< எஸ்றா 2 >
1 பாபிலோன் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாரால் சிறைபிடிக்கப்பட்டு, பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகப்பட்டவர்களுள், சிறையிருப்பிலிருந்து அவர்களுடைய பட்டணமான எருசலேமுக்கும் யூதாவுக்கும்
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பி வந்தார்கள். இவர்களுடன் திரும்பி வந்த இஸ்ரயேல் மனிதரின் பெயர் பட்டியல்:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 பாரோஷின் சந்ததி 2,172 பேர்,
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 செபத்தியாவின் சந்ததி 372 பேர்,
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 ஆராகின் சந்ததி 775 பேர்,
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 யெசுவா, யோவாப்பின் வழிவந்த பாகாத் மோவாபின் சந்ததி 2,812 பேர்,
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 ஏலாமின் சந்ததி 1,254 பேர்,
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 சத்தூவின் சந்ததி 945 பேர்,
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 சக்காயின் சந்ததி 760 பேர்,
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 பானியின் சந்ததி 642 பேர்,
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 பெபாயின் சந்ததி 623 பேர்,
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 அஸ்காதின் சந்ததி 1,222 பேர்,
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 அதோனிகாமின் சந்ததி 666 பேர்,
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 பிக்வாயின் சந்ததி 2,056 பேர்,
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 ஆதீனின் சந்ததி 454 பேர்,
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 எசேக்கியாவின் வழிவந்த ஆதேரின் சந்ததி 98 பேர்,
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 பேஸாயின் சந்ததி 323 பேர்,
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 யோராகின் சந்ததி 112 பேர்,
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 ஆசூமின் சந்ததி 223 பேர்,
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 கிபாரின் சந்ததி 95 பேர்.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 பெத்லெகேமின் மனிதர் 123 பேர்,
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 நெத்தோபாவின் மனிதர் 56 பேர்,
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 ஆனதோத்தின் மனிதர் 128 பேர்,
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 அஸ்மாவேத்தின் மனிதர் 42 பேர்,
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் பட்டணங்களின் மனிதர் 743 பேர்,
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 ராமா, கேபாவின் மனிதர் 621 பேர்,
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 மிக்மாசின் மனிதர் 122 பேர்,
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 223 பேர்,
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 நேபோவின் மனிதர் 52 பேர்,
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 மக்பீசின் மனிதர் 156 பேர்,
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 மற்ற ஏலாமின் மனிதர் 1,254 பேர்,
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 லோத், ஆதித், ஓனோ பட்டணங்களின் மனிதர் 725 பேர்,
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 எரிகோவின் மனிதர் 345 பேர்,
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 செனாகாவின் மனிதர் 3,630 பேர்.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 இம்மேரின் சந்ததி 1,052 பேர்,
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 பஸ்கூரின் சந்ததி 1,247 பேர்,
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 ஆரீமின் சந்ததி 1,017 பேர்.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 லேவியர்கள்: ஓதவியாவின் வழிவந்த யெசுவா, கத்மியேல் ஆகியோரின் சந்ததி 74 பேர்.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 பாடகர்கள்: ஆசாப்பின் சந்ததி 128 பேர்.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 ஆலய வாசல் காவலர்கள்: சல்லூம் அதேர், தல்மோன், அக்கூப், அதிதா, சோபாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள் 139 பேர்.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 திரும்பி வந்த ஆலய பணியாட்கள்: சீகா, அசுபா, தபாயோத்,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 கேரோசு, சீயாகா, பாதோன்,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 லெபானா, அகாபா, அக்கூப்,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 ஆகாப், சல்மாயி, ஆனான்,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 கித்தேல், காகார், ரயாயா,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 ரேசீன், நெக்கோதா, காசாம்,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 அஸ்னா, மெயூனீம், நெபுசீம்,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 பஸ்லூத், மெகிதாவ், அர்ஷா,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 பர்கோஸ், சிசெரா, தேமா,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 நெத்சியா, அதிபா ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 திரும்பி வந்த சாலொமோனின் வேலையாட்களின் சந்ததிகள்: சோதாய், சொபெரேத், பெருதா,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 யாலா, தர்கோன், கித்தேல்,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 செபத்தியா, அத்தீல், பொகெரேத் செபாயீம், ஆமி ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 ஆலய பணியாட்களுடன், சாலொமோனின் பணியாட்களின் சந்ததிகளும் சேர்த்து 392 பேர்.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 பின்வருவோர் தெல்மெலா, தெல்அர்ஷா, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய நகரங்களிலிருந்து திரும்பி வந்தவர்கள். ஆனால் அவர்களுக்கோ தங்கள் குடும்பங்கள் இஸ்ரயேலின் வழிவந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 அவர்கள், தெலாயா, தொபியா, நெக்கோதா ஆகியோரின் சந்ததிகளான 652 பேர்.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தவர்கள்: அபாயா, அக்கோஸ், அக்கோசு, பர்சில்லாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள். பர்சில்லாய் என்பவன் கீலேயாத்திய மனிதனான பர்சில்லாயின் மகள்களில் ஒருத்தியைத் திருமணம் செய்ததால் இப்பெயரால் அழைக்கப்பட்டான்.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 இவர்கள் தங்கள் குடும்ப அட்டவணையைத் தேடினார்கள்; ஆனால் அவர்களால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதனால் அவர்கள் ஆசாரியப் பணியிலிருந்து அசுத்தமானவர்கள் எனத் தள்ளி வைக்கப்பட்டார்கள்.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 ஊரீம், தும்மீம் அணிந்த ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும் வரைக்கும் அவர்கள் மகா பரிசுத்த உணவிலிருந்து எதையும் சாப்பிடக்கூடாது என ஆளுநன் உத்தரவிட்டான்.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 எண்ணப்பட்ட முழுத் தொகை 42,360 பேர்.
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 இவர்களைத் தவிர அவர்களின் ஆண் பெண் வேலைக்காரர் 7,337 பேரும், பாடகர்களும் பாடகிகளும் 200 பேரும் இருந்தனர்.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 அவர்களிடம் 736 குதிரைகளும், 245 கோவேறு கழுதைகளும்,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 435 ஒட்டகங்களும், 6,720 கழுதைகளும் இருந்தன.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 அவர்கள் எல்லோரும் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவின் ஆலயத்துக்கு வந்து சேர்ந்தவுடனே, குடும்பத் தலைவர்களில் சிலர் இறைவனுடைய ஆலயத்தை அதனுடைய இடத்தில் திரும்பக் கட்டுவதற்காக சுயவிருப்புக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 அவர்கள் தங்களால் முடியுமானவரை 61,000 தங்கக் காசுகளையும், 5,000 வெள்ளியையும், ஆசாரியருக்கான 100 உடைகளையும் அவ்வேலைக்கென ஆலயத் திரவிய களஞ்சியத்துக்குக் கொடுத்தார்கள்.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 ஆசாரியர்கள், லேவியர்கள், பாடகர்கள், வாசல் காவலர்கள், ஆலய பணியாளர்கள் ஆகியோர் வேறுசில மக்களுடனும், மீதியான இஸ்ரயேலருடனும் தங்கள் சொந்தப் பட்டணங்களில் குடியமர்ந்தார்கள்.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.