< எஸ்றா 2 >
1 பாபிலோன் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாரால் சிறைபிடிக்கப்பட்டு, பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகப்பட்டவர்களுள், சிறையிருப்பிலிருந்து அவர்களுடைய பட்டணமான எருசலேமுக்கும் யூதாவுக்கும்
Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
2 செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பி வந்தார்கள். இவர்களுடன் திரும்பி வந்த இஸ்ரயேல் மனிதரின் பெயர் பட்டியல்:
lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 பாரோஷின் சந்ததி 2,172 பேர்,
Les fils de Parhosh, 2 172;
4 செபத்தியாவின் சந்ததி 372 பேர்,
les fils de Shephatia, 372;
5 ஆராகின் சந்ததி 775 பேர்,
les fils d’Arakh, 775;
6 யெசுவா, யோவாப்பின் வழிவந்த பாகாத் மோவாபின் சந்ததி 2,812 பேர்,
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
7 ஏலாமின் சந்ததி 1,254 பேர்,
les fils d’Élam, 1 254;
8 சத்தூவின் சந்ததி 945 பேர்,
les fils de Zatthu, 945;
9 சக்காயின் சந்ததி 760 பேர்,
les fils de Zaccaï, 760;
10 பானியின் சந்ததி 642 பேர்,
les fils de Bani, 642;
11 பெபாயின் சந்ததி 623 பேர்,
les fils de Bébaï, 623;
12 அஸ்காதின் சந்ததி 1,222 பேர்,
les fils d’Azgad, 1 222;
13 அதோனிகாமின் சந்ததி 666 பேர்,
les fils d’Adonikam, 666;
14 பிக்வாயின் சந்ததி 2,056 பேர்,
les fils de Bigvaï, 2 056;
15 ஆதீனின் சந்ததி 454 பேர்,
les fils d’Adin, 454;
16 எசேக்கியாவின் வழிவந்த ஆதேரின் சந்ததி 98 பேர்,
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
17 பேஸாயின் சந்ததி 323 பேர்,
les fils de Bétsaï, 323;
18 யோராகின் சந்ததி 112 பேர்,
les fils de Jora, 112;
19 ஆசூமின் சந்ததி 223 பேர்,
les fils de Hashum, 223;
20 கிபாரின் சந்ததி 95 பேர்.
les fils de Guibbar, 95;
21 பெத்லெகேமின் மனிதர் 123 பேர்,
les fils de Bethléhem, 123;
22 நெத்தோபாவின் மனிதர் 56 பேர்,
les hommes de Netopha, 56;
23 ஆனதோத்தின் மனிதர் 128 பேர்,
les hommes d’Anathoth, 128;
24 அஸ்மாவேத்தின் மனிதர் 42 பேர்,
les fils d’Azmaveth, 42;
25 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் பட்டணங்களின் மனிதர் 743 பேர்,
les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
26 ராமா, கேபாவின் மனிதர் 621 பேர்,
les fils de Rama et de Guéba, 621;
27 மிக்மாசின் மனிதர் 122 பேர்,
les hommes de Micmas, 122;
28 பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 223 பேர்,
les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
29 நேபோவின் மனிதர் 52 பேர்,
les fils de Nebo, 52;
30 மக்பீசின் மனிதர் 156 பேர்,
les fils de Magbish, 156;
31 மற்ற ஏலாமின் மனிதர் 1,254 பேர்,
les fils de l’autre Élam, 1 254;
32 ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
les fils de Harim, 320;
33 லோத், ஆதித், ஓனோ பட்டணங்களின் மனிதர் 725 பேர்,
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
34 எரிகோவின் மனிதர் 345 பேர்,
les fils de Jéricho, 345;
35 செனாகாவின் மனிதர் 3,630 பேர்.
les fils de Senaa, 3 630.
36 ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
37 இம்மேரின் சந்ததி 1,052 பேர்,
les fils d’Immer, 1 052;
38 பஸ்கூரின் சந்ததி 1,247 பேர்,
les fils de Pashkhur, 1 247;
39 ஆரீமின் சந்ததி 1,017 பேர்.
les fils de Harim, 1 017.
40 லேவியர்கள்: ஓதவியாவின் வழிவந்த யெசுவா, கத்மியேல் ஆகியோரின் சந்ததி 74 பேர்.
Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
41 பாடகர்கள்: ஆசாப்பின் சந்ததி 128 பேர்.
Chantres: les fils d’Asaph, 128.
42 ஆலய வாசல் காவலர்கள்: சல்லூம் அதேர், தல்மோன், அக்கூப், அதிதா, சோபாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள் 139 பேர்.
Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
43 திரும்பி வந்த ஆலய பணியாட்கள்: சீகா, அசுபா, தபாயோத்,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 கேரோசு, சீயாகா, பாதோன்,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 லெபானா, அகாபா, அக்கூப்,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 ஆகாப், சல்மாயி, ஆனான்,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 கித்தேல், காகார், ரயாயா,
les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
48 ரேசீன், நெக்கோதா, காசாம்,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
50 அஸ்னா, மெயூனீம், நெபுசீம்,
les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
51 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
52 பஸ்லூத், மெகிதாவ், அர்ஷா,
les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
53 பர்கோஸ், சிசெரா, தேமா,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
54 நெத்சியா, அதிபா ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
55 திரும்பி வந்த சாலொமோனின் வேலையாட்களின் சந்ததிகள்: சோதாய், சொபெரேத், பெருதா,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 யாலா, தர்கோன், கித்தேல்,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 செபத்தியா, அத்தீல், பொகெரேத் செபாயீம், ஆமி ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 ஆலய பணியாட்களுடன், சாலொமோனின் பணியாட்களின் சந்ததிகளும் சேர்த்து 392 பேர்.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
59 பின்வருவோர் தெல்மெலா, தெல்அர்ஷா, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய நகரங்களிலிருந்து திரும்பி வந்தவர்கள். ஆனால் அவர்களுக்கோ தங்கள் குடும்பங்கள் இஸ்ரயேலின் வழிவந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
60 அவர்கள், தெலாயா, தொபியா, நெக்கோதா ஆகியோரின் சந்ததிகளான 652 பேர்.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
61 ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தவர்கள்: அபாயா, அக்கோஸ், அக்கோசு, பர்சில்லாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள். பர்சில்லாய் என்பவன் கீலேயாத்திய மனிதனான பர்சில்லாயின் மகள்களில் ஒருத்தியைத் திருமணம் செய்ததால் இப்பெயரால் அழைக்கப்பட்டான்.
et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 இவர்கள் தங்கள் குடும்ப அட்டவணையைத் தேடினார்கள்; ஆனால் அவர்களால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதனால் அவர்கள் ஆசாரியப் பணியிலிருந்து அசுத்தமானவர்கள் எனத் தள்ளி வைக்கப்பட்டார்கள்.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
63 ஊரீம், தும்மீம் அணிந்த ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும் வரைக்கும் அவர்கள் மகா பரிசுத்த உணவிலிருந்து எதையும் சாப்பிடக்கூடாது என ஆளுநன் உத்தரவிட்டான்.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
64 எண்ணப்பட்ட முழுத் தொகை 42,360 பேர்.
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
65 இவர்களைத் தவிர அவர்களின் ஆண் பெண் வேலைக்காரர் 7,337 பேரும், பாடகர்களும் பாடகிகளும் 200 பேரும் இருந்தனர்.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
66 அவர்களிடம் 736 குதிரைகளும், 245 கோவேறு கழுதைகளும்,
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
67 435 ஒட்டகங்களும், 6,720 கழுதைகளும் இருந்தன.
435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
68 அவர்கள் எல்லோரும் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவின் ஆலயத்துக்கு வந்து சேர்ந்தவுடனே, குடும்பத் தலைவர்களில் சிலர் இறைவனுடைய ஆலயத்தை அதனுடைய இடத்தில் திரும்பக் கட்டுவதற்காக சுயவிருப்புக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
69 அவர்கள் தங்களால் முடியுமானவரை 61,000 தங்கக் காசுகளையும், 5,000 வெள்ளியையும், ஆசாரியருக்கான 100 உடைகளையும் அவ்வேலைக்கென ஆலயத் திரவிய களஞ்சியத்துக்குக் கொடுத்தார்கள்.
ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
70 ஆசாரியர்கள், லேவியர்கள், பாடகர்கள், வாசல் காவலர்கள், ஆலய பணியாளர்கள் ஆகியோர் வேறுசில மக்களுடனும், மீதியான இஸ்ரயேலருடனும் தங்கள் சொந்தப் பட்டணங்களில் குடியமர்ந்தார்கள்.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.