< எபேசியர் 1 >
1 இறைவனுடைய சித்தத்தினாலே, கிறிஸ்து இயேசுவின் அப்போஸ்தலனாகிய பவுல், கிறிஸ்து இயேசுவில் விசுவாசம் உள்ளவர்களாய், எபேசு பட்டணத்தில் இருக்கின்ற பரிசுத்தவான்களுக்கு எழுதுகிறதாவது:
୧ପାଉଲୁସ୍, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେ ଲେକା ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମିଆଁଦ୍ କୁଲାକାନ୍ନିଃ ତାନିଃ, ଇନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ମେସାକାନ୍ ପାତିୟାର୍ତେ ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅତାନ୍ ଏଫିସୁସ୍ରେନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କତାଃତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲାକାଦାଏ ।
2 நம்முடைய பிதாவாகிய இறைவனாலும், கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
୨ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆପେକେ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାପେକାଏ ।
3 இறைவனும், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் பிதாவுமாயிருக்கிறவருக்கு துதி உண்டாவதாக. அவர் பரலோகத்தின் உயர்வான இடங்களில் எல்லா ஆவிக்குரிய ஆசீர்வாதங்களினாலும் நம்மை கிறிஸ்துவில் ஆசீர்வதித்திருக்கிறார்.
୩ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆପୁ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାହାରାଅ ହବାଅଃକା । ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆବୁକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାକାଦ୍ବୁଆ ଆଡଃ ସିର୍ମା ଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଆତ୍ମାନ୍ ଆଶିଷ୍ତେ ଆଶିଷ୍କାଦ୍ବୁଆ ।
4 நாம் இறைவனுடைய பார்வையிலே, பரிசுத்தமுள்ளவர்களாயும், குற்றமற்றவர்களாயும் இருக்கும்படி, உலகம் படைக்கப்படுவதற்கு முன்னதாகவே, அவர் நம்மை கிறிஸ்துவில் தெரிந்துகொண்டார். இறைவன் தம்முடைய அன்பின் நிமித்தமாக,
୪ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃରେ ମେସାକେଦ୍ତେ, ଆବୁ ଜେ'ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହବାଅଃଆବୁ, ଏନାମେନ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ବାଇୟାନ୍ ସିଦାରେ ଇନିଃ ଆବୁକେ ସାଲାକାଦ୍ବୁଆ, ନେଆଁ ହରାତେ ଆବୁ ଆୟାଃ ଆୟାର୍ରେ ପାବିତାର୍ ଆଡଃ ବେଗାର୍ ଦାଗିୟାକାନ୍ଗିବୁ ତାଇନ୍ ଦାଡ଼ିୟା । ଚିୟାଃଚି ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ
5 இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாய் சொந்த பிள்ளைகளாக்கிக்கொள்ள நம்மை முன்குறித்தார். இதை அவர் தமது சித்தத்தின்படியும், விருப்பத்தின்படியும் செய்தார்.
୫ଆବୁକେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଆୟାଃ ଆସୁଲ୍ ହନ୍କବୁ ହବାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଇନିଃ ସିଦାରେଗି ଉହାଟ୍କାଦ୍ ତାଇକେନା, ନେଆଁଁଗି ଆୟାଃ ସୁକୁଆନ୍ ଆଡଃ ମନେ ତାଇକେନା ।
6 தாம் அன்பு செலுத்திய கிறிஸ்துவில், நமக்கு இலவசமாய் வழங்கப்பட்டுள்ள இந்த மகிமையான கிருபையின் நிமித்தம் இறைவனைப் புகழ்வோமாக.
୬ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ସାୟାଦ୍ ହରାତେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ହନ୍କେ ବେଗାର୍ ଗନଙ୍ଗ୍ତେ ବାର୍ଦାନ୍ ଲେକା ଆବୁକେ ଏମାକାବୁ ନାଗେନ୍ତେ, ଆବୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ବୁ ରିକାଏୟା ।
7 கிறிஸ்து சிந்திய இரத்தத்தின் மூலமாக நமக்கு மீட்பு உண்டு. அது இறைவனுடைய கிருபையின் நிறைவிலிருந்து கிடைக்கும் பாவங்களுக்கான மன்னிப்பு.
୭ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମାୟୋମ୍ ହରାତେ ଆବୁ ମୁକ୍ତିବୁ ନାମାକାଦା, ଅର୍ଥାତ୍ ଆବୁଆଃ ସବେନ୍ ପାପ୍କ ଛାମାକାନା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ପୁରାଃ ମାରାଙ୍ଗିଆ ।
8 அந்தக் கிருபையை, இறைவன் நமக்கு எல்லா ஞானத்துடனும், விளங்கும் ஆற்றலுடனும் சேர்த்து, நிறைவாய் கொடுத்திருக்கிறார்.
୮ଏନା ସବେନ୍, ଇନିଃ ଆୟାଃ ସେଣାଁଁନ୍ତେ ଆଡଃ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ତେ ଆବୁକେ ପୁରାଃଗି ଏମାକାଦ୍ବୁଆ ।
9 இறைவன் தமது திட்டத்தின் இரகசியத்தை நமக்குத் தெரியப்படுத்தினார். அது அவருடைய விருப்பத்தின்படி, தாம் கிறிஸ்துவில் செய்யவிருந்த நோக்கமாயிருந்தது.
୯ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସିଦାରେ ଉହାଟ୍କାଦ୍ ତାଇକେନ୍ତେୟାଃ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ ଅକନ୍ ଉକୁଆକାନ୍ତେୟାଃ ତାଇକେନା, ଏନାକେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ବୁଗିନ୍ ସୁକୁଆନ୍ ମନେ ଲେକାତେ ଆବୁକେ ଉଦୁବାକାଦ୍ବୁଆ ।
10 பரலோகத்திலும் பூமியிலுமுள்ள எல்லாவற்றையும், கிறிஸ்துவின் தலைமையின்கீழ் ஒன்றுசேர்ப்பதே அந்த இரகசியம். காலங்கள் அவற்றின் நிறைவை அடையும்போது, இறைவன் அதை நிறைவேற்றுவார்.
୧୦ନେ ଉହାଟ୍ ଲେକାତେ ସିର୍ମା ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ସବେନ୍ ବାଇୟାକାନ୍ତେୟାଃ ମିଦଃଆ ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଏନ୍ ସବେନାଃରେନ୍ ବହଃ ଲେକାଏ ତାଇନା । ନେ ଉହାଟ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ବୁଗିନ୍ ନେଡାରେଗି ପୁରାଏୟା ।
11 தம்முடைய திட்டத்தின் நோக்கத்திற்கேற்ப எல்லாவற்றையும் நிறைவேற்றுகிற, இறைவனுடைய தீர்மானத்தின்படியே நாமும் முன்குறிக்கப்பட்டு, கிறிஸ்துவில் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டிருக்கிறோம்.
୧୧ସବେନାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଉହାଟ୍ ଆଡଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକାଗି ହବାଅଃଆ, ମୁନୁଏତେ ଉହାଟ୍କାନ୍ ଲେକାଗି ଆୟାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ ପୁରାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହରାତେ ଆୟାଃ ଆପାନାଃ ହଡ଼ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ସାଲାକାଦ୍ବୁଆ ।
12 இதனால் கிறிஸ்துவில் முதலாவதாக நம்பிக்கை கொண்டிருக்கிற நாம், அவருடைய மகிமைக்குப் புகழ்ச்சியாய் இருக்கும்படி, இறைவன் விரும்பினார்.
୧୨ଦଲାବୁ, ଅକନ୍କ ସିଦାରେଗି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃରେ ଆସ୍ରାକାଦ୍ ତାଇକେନାବୁ, ଏନ୍ ସବେନ୍କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ବୁ ଦୁରାଙ୍ଗେଆ ।
13 அப்படியே நீங்களும் சத்திய வார்த்தையை, அதாவது உங்களுக்கு இரட்சிப்பைக் கொடுக்கிற நற்செய்தியைக் கேட்டபோது, கிறிஸ்துவுக்கு உட்பட்டவர்களானீர்கள். அதை நீங்கள் விசுவாசித்தபோது, வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்ட பரிசுத்த ஆவியானவராலே, அவரில் முத்திரை பொறிக்கப்பட்டு அடையாளமிடப்பட்டு இருக்கிறீர்கள்.
୧୩ଆପେୟଗି ଆପେୟାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ଏମେତାନ୍, ନେ ସୁକୁକାଜିରେୟାଃ ସାର୍ତି କାଜିପେ ଆୟୁମ୍କେଦା ଇମ୍ତାଏତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼ପେ ହବାକାନା । ଆପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ବିଶ୍ୱାସ୍କାଇ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସା ଲେକାତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାକେ ଏମ୍କିୟା, ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ଚେତାନ୍ରେ ଆୟାଃ ମୋହର୍କାନ୍ ଚିହ୍ନାଁଏ ଏମାକାଦ୍ପେୟା ।
14 இறைவனுக்கு உரிமையானவர்களான நாம் மீட்கப்படும் வரைக்கும், நமக்குரிய உரிமைச்சொத்தை அடைவோம் என்பதற்கு இந்தப் பரிசுத்த ஆவியானவரே உத்தரவாதமாய் இருக்கிறார். அவருடைய மகிமையின் நிமித்தம் அவரைப் புகழ்வோமாக.
୧୪ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ହଡ଼କକେ ଆକଆଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍କ ନାମେୟା ମେନ୍ତେ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦାଏ, ଏନାରେୟାଃ ଗାୱା ଏମ୍ନିଃ, ଆବୁ ନାମାକାଇ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ତାନିଃ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ହଡ଼କକେ ପୁରାଗି ରାଡ଼ାକଆ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ବୁ ଦୁରାଙ୍ଗେଆ ।
15 இக்காரணத்தினாலே, கர்த்தராகிய இயேசுவில் நீங்கள் வைத்திருந்திருக்கிற விசுவாசத்தைக்குறித்தும், பரிசுத்தவான்கள் எல்லோரிலும் உங்களுக்கிருக்கிற அன்பைக்குறித்தும் நான் கேள்விப்பட்டதிலிருந்து,
୧୫ନେଆଁଁମେନ୍ତେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁତାଃରେ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କତାଃରେ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ମେନାଃ ମେନ୍ତେ
16 என் மன்றாட்டுகளில் உங்களை நினைவுகூர்ந்து, உங்களுக்காக இடைவிடாமல் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன்.
୧୬ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ ଦିପିଲିହେତେ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ବାଗିତାନା, ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିରେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ପାହାମ୍ପେତାନା ।
17 நீங்கள் இறைவனை இன்னும் அதிகமாய் அறிந்துகொள்ளும்படி, அவர் உங்களை ஞானத்தையும் வெளிப்படுத்துதலையும் கொடுக்கும் பரிசுத்த ஆவியானவரால் நிரப்பும்படி மன்றாடுகிறேன். இதற்காக நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் இறைவனாயிருக்கிற மகிமையுள்ள பிதாவை நோக்கி மன்றாடுகிறேன்.
୧୭ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେନ୍ ଆପୁ, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନା, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନିଃ ଆପେକେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାକେ ଏମାପେୟା । ଏନ୍ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆପେକେ ସେଣାଁଁଏ ଏମାପେୟା ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ବୁଗିଲେକାପେ ସାରି ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ଆପେତାଃରେ ଉଦୁବିୟା ।
18 உங்கள் மனக்கண்கள் தெளிவடைய வேண்டும் என்றும் மன்றாடுகிறேன். அப்பொழுதே, இறைவன் உங்களை அழைத்ததன் எதிர்பார்ப்பை அறிந்து நீங்கள் பரிசுத்தவான்களில் அவருடைய மகிமையான உரிமைச்சொத்தின் நிறைவைக் குறித்தும் தெரிந்துகொள்வீர்கள்.
୧୮ଇନିୟାଃ ମାର୍ସାଲ୍ ନେଲ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ମେଦ୍ ରାସ୍କାଅଃକା ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନା, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନିଃ ଆପେକେ ଅକନ୍ ଆସ୍ରା ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାଦ୍ପେୟା, ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସା ଚିମିନ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍ ତାନାଃ,
19 விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நமக்கு இறைவன் கொடுத்திருக்கிற அளவிடமுடியாத பெரிதான வல்லமையைக்குறித்தும் அறிந்துகொள்வீர்கள். இந்த வல்லமை நம்மிடம் செயலாற்றுகிற அவருடைய ஆற்றல் மிகுந்த சக்தியைப் போலவே இயங்குகிறது.
୧୯ଆଡଃ ଆବୁ ଲେକାନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକତାଃରେ କାମିୟଃତାନ୍ ଇନିୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଚିମିନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ଗିଆ, ଏନ୍ ପେଡ଼େଃଗି ଆବୁତାଃରେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃତେ କାମିୟଃତାନା, ଏନା ଆପେ ଆଟ୍କାର୍ ଦାଡ଼ିୟାପେ ।
20 இறைவன் இந்த வல்லமையையே, கிறிஸ்துவை மரணத்திலிருந்து உயிருடன் எழுப்பி, பரலோக அரசிலே தமது வலதுபக்கத்தில் உட்காரச்செய்து கிறிஸ்துவில் செயல்படுத்தினார்.
୨୦ଏନ୍ ପେଡ଼େଃ ହରାତେଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍କିୟାଏ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ସିର୍ମାରେ ଆୟାଃ ଜମ୍ସାଃରେ ଦୁବ୍କିୟା ।
21 அதன்மூலம் அவர் எல்லா ஆளுகைக்கும், அதிகாரங்களுக்கும், வல்லமைகளுக்கும், அரசாட்சிகளுக்கும் மேலாக கிறிஸ்துவை உயர்த்தினார். இவ்வுலகில் மாத்திரமல்ல, இனிவரப்போகும் உலகிலும் பெயரிடப்பட்டிருக்கிற எல்லாப் பெயர்களுக்கும் மேலாகவும் அவரையே உயர்த்தினார். (aiōn )
୨୧ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ସିର୍ମାରେନ୍ ସବେନ୍ ରାଇଜ୍ତାନ୍କଏତେ, ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍କଏତେ, ପେଡ଼େୟାନ୍କଏତେ, ଆଡଃ ଗମ୍କେକଏତେ ଚେତାନ୍ ନୁତୁମ୍ରେ ଦହକିୟା, ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଆଡଃ ହିଜୁଃତାନ୍ ଦିପିଲିରେୟାଃ ସବେନ୍ ଆକ୍ତେୟାର୍ଏତେ ଚେତାନ୍ ଆକ୍ତେୟାର୍ ଇନିୟାଃ ତାନାଃ । (aiōn )
22 இறைவன் எல்லாவற்றையும் கிறிஸ்துவினுடைய பாதங்களுக்குக் கீழ்ப்படுத்தி,
୨୨ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସବେନାଃକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ କାଟା ଲାତାର୍ରେ ଦହକେଦା ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ଇନିଃକେ ମାରାଙ୍ଗ୍ଉତାର୍ ପ୍ରାଭୁ ଲେକା କାଲିସିୟାକେ ଏମ୍କିୟା ।
23 எல்லாவற்றையும் எல்லாவற்றாலும் நிரப்புகிறவருடைய உடலாகிய திருச்சபைக்கு, அவரை எல்லாவற்றையும் ஆளுகை செய்கிற தலையாக நியமித்தார்.
୨୩କାଲିସିୟା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହଡ଼୍ମ ତାନାଃ, କାଲିସିୟା ହରାତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ କାମିକ ପୁରାଅଃଆ, ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ସବେନାଃଏ ପୁରାଏଆ ।