< அப்போஸ்தலர் 6 >
1 அந்நாட்களில் சீடர்களின் எண்ணிக்கை பெருகியபோது, அவர்களில் கிரேக்க மொழி பேசும் யூதர்கள், எபிரெய மொழி பேசும் யூதருக்கு எதிராக முறையீடு செய்தார்கள். ஏனெனில், தங்களுடைய விதவைகள் அன்றாட உணவுப் பகிரும்போது, அலட்சியம் பண்ணப்படுவதாக அவர்கள் கூறினார்கள்.
୧ଚିମିନ୍ ମାହାଁ ତାୟମ୍ତେ ଚେଲାକ ପୁରାଃ ପସାଅଃତାଇକେନ୍ରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଜାଗାର୍ତାନ୍ ଯିହୁଦୀକ, ଏବ୍ରୀ ଜାଗାର୍ତାନ୍ ଯୀହୁଦିକଲଃ ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍ୟାନାକ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁ ସବେନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ ହାଟିଙ୍ଗ୍ରେ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକକେ ସୁସାର୍ ନାଗେନ୍ତେ କାକ ଧ୍ୟାନ୍କେଦ୍କଆ ।
2 அப்பொழுது பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர்கள் எல்லா சீடர்களையும் ஒன்றாய்க் கூட்டி, “நாம் இறைவனுடைய வார்த்தையை அறிவிக்கும் ஊழியத்தில் முழுக் கவனத்தையும் செலுத்தாமல், சாப்பாட்டுப் பந்தியில் பணிசெய்வது சரியானது அல்ல.
୨ଏନାମେନ୍ତେ ଗେଲ୍ବାର୍ ପ୍ରେରିତ୍କ ଆକଆଃ ଝୁଣ୍ଡ୍ରେନ୍ ସବେନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକକେ କେଡ଼ା ହୁଣ୍ଡିକେଦ୍ତେ ମେତାଦ୍କଆକ, “ଆଲେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ ଉଦୁବ୍ ବାଗିକେଦ୍ତେ, ଇନ୍କୁଆଃ ସୁସାର୍ରେ ତାଇନାଲେ, ନେଆଁଦ କା ବୁଗିନାଃ ।
3 எனவே பிரியமானவர்களே, உங்கள் மத்தியில் இருந்து ஏழுபேரைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள். அவர்கள் ஆவியானவரினாலும், ஞானத்தினாலும் நிறைந்தவர்களென நற்சான்று பெற்றவர்களாய் இருக்கவேண்டும். நாங்கள் இப்பொறுப்பை அவர்களிடம் ஒப்படைப்போம்.
୩ଏନାମେନ୍ତେ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ନେ କାମିରାଃ ବାହାରମ୍ ଏମାକ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ଥାଲାଏତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ସେଣାଁଁତେ ପେରେଜାକାନ୍ ଏୟାଝାନ୍ ମାଇନାନ୍ ହଡ଼କକେ ସାଲାକୁପେ ।
4 நாங்களோ மன்றாடுவதற்கும், வார்த்தையை அறிவிக்கும் ஊழியத்தைச் செய்வதற்கும் எங்கள் முழு நேரத்தையும் செலுத்துவோம்” என்றார்கள்.
୪ଏନ୍ତେ ଆଲେ ବିନ୍ତି ଆଡଃ ସେୱାକାମିରେ ପୁରା ସାମାଏଲେ ବିତାଅୟା ।”
5 அவர்கள் சொன்னது அங்கு கூடியிருந்த அனைவருக்கும் திருப்தியளித்தது. எனவே அவர்கள் விசுவாசத்திலும், பரிசுத்த ஆவியானவரிலும் நிறைந்தவனான ஸ்தேவானைத் தெரிந்துகொண்டார்கள்; அவனுடன் பிலிப்பு, பிரொகோர், நிக்கானோ, தீமோன், பர்மெனா ஆகியோரையும், யூத விசுவாசத்தைப் பின்பற்றுபவனாயிருந்த அந்தியோகியனான நிக்கொலாவையும் தெரிந்துகொண்டார்கள்.
୫ପ୍ରେରିତ୍କଆଃ ନେ କାଜିରେ ସବେନ୍କ ସୁକୁୟାନାକ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାତେ ପେରେଜାକାନ୍ ସ୍ତିଫାନ୍ ନୁତୁମ୍ ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼, ଆଡଃ ଫିଲିପ୍, ପ୍ରଖର୍, ନିକନାର୍, ତିମୋନ୍, ପାର୍ମିନା, ଆନ୍ତିୟୋଖ୍ରେନ୍ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼ ନିକଲାସ୍ ଅକଏଚି ତାୟମ୍ତେ ଯିହୁଦୀ ଧାରାମ୍ରେ ମେସାୟାନା, ନେ ସବେନ୍କକେ ସାଲାକେଦ୍କଆକ ।
6 அவர்கள் இவர்களை அப்போஸ்தலருக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். அப்போஸ்தலர் இவர்களுக்காக மன்றாடி, இவர்கள்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்தார்கள்.
୬ଇନ୍କୁକେ ପ୍ରେରିତ୍କଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେକ ତିଙ୍ଗୁକେଦ୍କଆ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ତିଃଇ ଦହକେଦ୍ତେ ବିନ୍ତିକେଦାକ ।
7 இறைவனுடைய வார்த்தை தொடர்ந்து பரவியது. சீடருடைய தொகையும் எருசலேமில் வெகுவாய்ப் பெருகியது, அநேக ஆசாரியர்களும் விசுவாசத்திற்குக் கீழ்ப்படிந்தார்கள்.
୭ନେ ଲେକାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ ପାସ୍ରାଅଇଦିୟାନା ଆଡଃ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରେ ଜାଲ୍ଦିଗି ଚେଲାକଆଃ ଲେକାରେ ପୁରାଃ ଆଦ୍କାଇଦିୟାନା ଆଡଃ ଯାଜାକ୍ କଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ, ଏନ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍କ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦା ।
8 இறைவனின் கிருபையும் வல்லமையும் நிறைந்த ஸ்தேவான், மக்கள் மத்தியில் பெரிதான அதிசயங்களையும் அற்புத அடையாளங்களையும் செய்தான்.
୮ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ପୁରାଃ ଆଶିଷ୍ ନାମ୍କେଦ୍ତେ ସ୍ତିଫାନ୍ ପେଡ଼େଃତେ ପେରେଃୟାନାଏ ଆଡଃ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ କାମି ଆଡଃ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ କାମିକ ରିକାତାଇକେନାଏ ।
9 ஆனால், சுதந்திரம் பெற்றவர்கள் என அழைக்கப்பட்ட யூத ஜெப ஆலயத்தைச் சேர்ந்தவர்களிடமிருந்து எதிர்ப்பு வந்தது. அவர்கள் சிரேனே, அலெக்சந்திரியா, சிலிசியாவின் மாகாணங்கள், ஆசியா ஆகிய இடங்களைச் சேர்ந்த யூதர்களாய் இருந்தார்கள். அவர்கள் ஸ்தேவானுடன் விவாதம் செய்யத் தொடங்கினார்கள்.
୯ମେନ୍ଦ କୁରିନି ଆଡଃ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ ନାଗାର୍ରେ ଦାସିୟେତେ ରାଡ଼ାକାନ୍ ଯୀହୁଦିକକେ ଇଦିକେଦ୍ତେ ବାଇୟାକାନ୍ ସାମାଜ୍ ଅଡ଼ାଃରେନ୍ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସ୍ତିଫାନ୍ଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ କାଜିକେଦାକ । ଇନ୍କୁ ଆଡଃ କିଲିକିଆରେନ୍, ଆଡଃ ଏସିଆରେନ୍ ଚିମିନ୍ ଯିହୁଦୀକ ବିରିଦ୍କେଦ୍ତେ ସ୍ତିଫାନ୍ଲଃ ଏପେରାଙ୍ଗ୍ ଏଟେଦ୍କେଦାକ ।
10 ஆனால், அவனிடமிருந்த ஞானத்தின் காரணமாகவும், அவன் பரிசுத்த ஆவியானவரைக்கொண்டு பேசியதினாலும் அவர்களால் அவனை எதிர்த்துநிற்க முடியாமல் போயிற்று.
୧୦ମେନ୍ଦ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ସ୍ତିଫାନ୍କେ ଏମାକାଇ ସେଣାଁଁତେ କାଜିକତାନ୍ ତାଇକେନାଏ, ଏନାମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଇନିୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଜେତ୍ନାଃ କାକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟାନା ।
11 எனவே அவர்கள் இரகசியமாக சிலரைத் தூண்டிவிட்டு, “இவன் மோசேக்கும், இறைவனுக்கும் விரோதமாக அவர்களை நிந்தித்துப் பேசியதை நாங்கள் கேட்டோம்” என்று சொல்லச் சொன்னார்கள்.
୧୧ଏନ୍ତେ “ଆଲେ ସ୍ତିଫାନ୍କେ ମୁଶା ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ନିନ୍ଦା କାଜିତାନ୍ଲେ ଆୟୁମ୍କିୟା” ନେଆଁଁ କାଜିପେ ମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କକେ ଟାକା ପାଏସା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଉସ୍କୁର୍କେଦ୍କଆକ ।
12 இப்படி அவர்கள் மக்களையும், யூதரின் தலைவர்களையும், மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்களையும், ஸ்தேவானுக்கு எதிராகக் தூண்டிவிட்டார்கள். அதற்குப் பின்பு அவர்கள் திடீரென வந்து, ஸ்தேவானைப் பிடித்து ஆலோசனைச் சங்கத்திற்கு முன்பாக அவனைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
୧୨ନେ'ଲେକାତେ ଇନ୍କୁ ହଡ଼କକେ, ପ୍ରାଚିନ୍କକେ, ଆଡଃ ଆଇନ୍ ଇତୁକକେ ଉସ୍କୁର୍କେଦ୍ତେ ଇନିଃକେ ସାବ୍କିୟାକ ଆଡଃ ପାଞ୍ଚେଟ୍ତେକ ଇଦିକିୟା ।
13 அவர்கள் பொய்ச்சாட்சிகளை நிறுத்தினார்கள். அவர்கள், “இவன், இந்தப் பரிசுத்த இடத்திற்கும், மோசேயின் சட்டத்திற்கும் விரோதமாய்ப் பேசுகிறதை நிறுத்துகிறதில்லை.
୧୩ଏନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଇନିୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଚିମିନ୍ ହସଡ଼ ଗାୱାକକେ ତିଙ୍ଗୁକେଦ୍କଆକ, ଅକନ୍କଚି, “ନେ ହଡ଼ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଆବୁଆଃ ପାବିତାର୍ ମାନ୍ଦିର୍ ଆଡଃ ମୁଶାରାଃ ଆନ୍ଚୁ ବିରୁଧ୍ରେ ହିଲାଙ୍ଗ୍କାଜି କାଜି ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ବାଗିତାନା” ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦାକ ।
14 நாசரேத்தைச் சேர்ந்த இயேசு இந்த இடத்தை அழிப்பார் என்றும், மோசே நமக்குக் கையளித்த நடைமுறைகளை மாற்றுவார் என்றும் இவன் சொன்னதை நாங்கள் கேட்டோம்” என்றார்கள்.
୧୪ଚିୟାଃଚି ଆଲେ, ନାଜ୍ରେତ୍ରେନ୍ ୟୀଶୁକେ ନେ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃକେ ଜିୟନେଆ ଆଡଃ ମୁଶା ଏମାକାଦ୍ବୁ ରିତିରିୱାଜ୍କେ ବାଦ୍ଲାଅୟାଏ ମେନ୍ତେ ନେ ହଡ଼କେ କାଜିତାନ୍ଲେ ଆୟୁମ୍କିୟା ।
15 அந்த நீதிமன்றத்தில் இருந்த அனைவரும் ஸ்தேவான்மேல் கண்ணோக்கமாயிருக்கையில் அவனுடைய முகம் இறைத்தூதனுடைய முகத்தைப்போல் பிரகாசிப்பதை அவர்கள் கண்டார்கள்.
୧୫ଇମ୍ତା ପାଞ୍ଚେଟ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍ ସବେନ୍ ହଡ଼କ ଇନିଃକେ ମିଦ୍ଢିଟ୍ରେ ନେଲ୍କିୟାକ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ ଦୁଁତ୍ଆଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ ଲେକାକ ନେଲ୍କେଦା ।