< அப்போஸ்தலர் 16:25 >

25 கிட்டத்தட்ட நடு இரவில் பவுலும் சீலாவும் மன்றாடிக்கொண்டும், இறைவனுக்குப் பாடல்களைப் பாடிக்கொண்டும் இருந்தார்கள். மற்ற சிறைக் கைதிகள் அதைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தார்கள்.
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
Toward
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
Κατὰ
Transliteration:
Kata
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

midnight
Strongs:
Lexicon:
μεσονύκτιος
Greek:
μεσονύκτιον
Transliteration:
mesonuktion
Context:
Next word

Paul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Παῦλος
Transliteration:
Paulos
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

Silas
Strongs:
Lexicon:
Σίλας
Greek:
Σιλᾶς
Transliteration:
Silas
Context:
Next word

praying
Strongs:
Lexicon:
προσεύχομαι
Greek:
προσευχόμενοι
Transliteration:
proseuchomenoi
Context:
Next word

they were singing praises to
Strongs:
Lexicon:
ὑμνέω
Greek:
ὕμνουν
Transliteration:
humnoun
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

God;
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεόν·
Transliteration:
theon
Context:
Next word

Were listening
Strongs:
Lexicon:
ἐπακροάομαι
Greek:
ἐπηκροῶντο
Transliteration:
epēkroōnto
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

to them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

prisoners.
Strongs:
Lexicon:
δέσμιος
Greek:
δέσμιοι.
Transliteration:
desmioi
Context:
Next word

< அப்போஸ்தலர் 16:25 >