< 1 பேதுரு 4 >

1 எனவே, கிறிஸ்து தமது மாம்சத்தில் துன்பத்தை அனுபவித்ததினால், நீங்களும் அதேவிதமான மனநிலை உடையவர்களாய் இருங்கள். ஏனெனில், மாம்சத்தில் துன்பப்படுகிறவர்கள் பாவத்துடனான தொடர்பைத் துண்டித்துக் கொள்கிறார்கள்.
କ୍ରିସ୍ଟ ଗଃଗାଳେ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରି ରିଲାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ହେଁ ସେରଃକମ୍‌ ମଃନ୍‌ ଦଃରି ଅଃହ୍‌ଣାମଃନ୍‌କେ ନିକ କଃରି ତିଆର୍‌ କଃରା, ବଃଲେକ୍‌ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗିନେ ଗଃଗାଳେ ଦୁକ୍‌ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରିଆଚେ, ସେ ହାହ୍‌ ଚାଡି ଆଚେ,
2 அதன் பிரதிபலனாகவே, அவர்கள் பூமியில் தொடர்ந்து தாங்கள் வாழும் வாழ்க்கையை, மாம்சத்தில் எழும் தீய ஆசைகளுக்காக வாழ்வதில்லை. இறைவனுடைய சித்தத்தைச் செய்வதற்காகவே, அவர்கள் வாழ்வார்கள்.
ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ଇ ଜଃଗତାର୍‌ ଜିବନାର୍‌ ବାକି କାଳ୍‌ ମାନାୟ୍‌ର୍‌ କଃରାବ୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଜିବନ୍‌କାଟି ନଃକେରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଜିବନ୍ କାଟା ।
3 கடந்த காலத்தில் போதிய அளவு நேரத்தை இறைவனை அறியாத மக்கள் செய்யும் செயல்களில் ஈடுபட்டுக் கழித்தீர்களே! காமவேறிகளிலும், பேராசைகளிலும், மதுவெறியிலும், கேளிக்கைகளிலும், மதுபான விருந்துகளிலும், அருவருப்பான விக்கிரக வழிபாட்டிலும் வாழ்ந்தீர்கள்.
ସେତାକ୍‌ ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ କାମ୍‌ କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ଜଃତି ଦିନ୍ କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌, କଃରାବ୍‌ ଇଚା, ମଃଦ୍‌ କାତାର୍‌, ରଃଙ୍ଗ୍‌ରଃସିଆ, ମାତୁଆଳି ଆର୍‌ କିଚ୍‌କିଚା ମୁର୍ତିହୁଜା କଃର୍ତି ରିଲାସ୍‌ ।
4 ஆனால் உங்கள் பழைய நண்பர்களோ, நீங்கள் இப்பொழுது தொடர்ந்து அதேவிதமான ஊதாரித்தனம் நிறைந்த வாழ்க்கையில், அவர்களுடன் சேர்ந்து அமிழ்ந்து போகாதிருப்பதைக் கண்டு வியப்படைகிறார்கள். அதனால் அவர்கள் உங்களைக்குறித்து அவதூறாய் பேசுகிறார்கள்.
ଇ ରଃକମ୍‌ ଉତ୍‌ହାତ୍‌ ବାଟେ ତୁମିମଃନ୍ ସେମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃବ୍‌ଳି ନଃଜାହାସ୍‌, ଇରି ସେମଃନ୍ କାବା ଅୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବେସି ଲିନ୍ଦା କଃର୍ତି ।
5 ஆனால் அவர்கள் உயிர் வாழ்கிறவர்களையும் இறந்து போனவர்களையும் நியாயந்தீர்க்க ஆயத்தமாய் இருப்பவருக்கு கணக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
ମଃତର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିବନ୍ ରିଲା ଆର୍‌ ମଃଲାଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତାର୍‌ ଚଃମେ ସେମଃନ୍‌କେ ଇସାବ୍‌ ଦେଉଁକେ ହଃଳେଦ୍‌ ।
6 இதன் காரணமாகவே, இப்பொழுது இறந்துபோனவர்களுக்குங்கூட, அவர்கள் உயிரோடிருக்கையில் நற்செய்தி பிரசங்கிக்கப்பட்டது. அதனால் அவர்களின் உடலைப் பொறுத்தவரையில், எல்லா மனிதருக்கும் ஏற்படுகிற நியாயத்தீர்ப்பின்படி அவர்கள் மரணம் அடைந்திருந்தாலும், ஆவியைப் பொறுத்தவரையில் அவர்கள் இறைவனுடைய சித்தப்படி இன்னும் வாழமுடியும்.
ବଃଲେକ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ହଃକା ମଃଲା ଲକାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହେଁ ନିକ କବୁର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, ଜଃନ୍‌କଃରି ସେମଃନ୍ ମାନାୟ୍‌ମଃନାର୍‌ ହର୍‌ ଗଃଗାଳେ ବିଚାର୍‌ କଃରା ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ, ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହର୍‌ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ଜିବନ୍ ଅଃଉତି ।
7 எல்லாக் காரியங்களுக்கும் முடிவு நெருங்கிவிட்டது. ஆகையால் நீங்கள் மன்றாடுவதற்கு ஏற்றவாறு மனத்தெளிவுடையவர்களாயும், தன்னடக்கமுடையவர்களாயும் இருங்கள்.
ମଃତର୍‌ ସଃବୁ ବିସୟାର୍‌ ସଃରାସଃରି ଦିନ୍‌ ଲଃଗେ ଅୟ୍‌ଲିବେ । ବଃଲେକ୍‌ ନିକ ବୁଦିର୍‌ ଅଃଉଆ ଆର୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରୁକେ ମଃନ୍‌ ତିର୍‌ କଃରି ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ ରିଆ ।
8 எல்லாவற்றுக்கும் மேலாக, ஒருவரில் ஒருவர் ஊக்கமான அன்புள்ளவர்களாயிருங்கள். ஏனெனில் அன்பு, அநேக பாவங்களை மூடுகிறது.
ମୁଳ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ମଃନ୍‌ହଃରାଣ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଲାଡ୍‌ କଃରାକଃରି ଅଃଉତି ରିଆ, ବଃଲେକ୍‌ ଲାଡ୍‌ ବୁତେକ୍‌ ହାହ୍‌ ଡାହେଦ୍‌ ।
9 முறுமுறுக்காமல் ஒருவரையொருவர் உபசரித்து நடவுங்கள்.
କଃଟି ନଃୟ୍‌କଃରି ଏକ୍‌ଆରେକ୍‌କେ ଗଃରେ କୁଦା ।
10 நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் இறைவனிடமிருந்து பெற்றுக்கொண்ட வரத்தை உபயோகித்து, ஒருவருக்கொருவர் பணிசெய்யுங்கள். இவ்வாறு, வெவ்வேறு விதங்களில் வரும் இறைவனுடைய கிருபையை, உண்மையுடன் நிர்வகிக்கிறவர்களாக இருங்கள்.
ହଃତି ଲକ୍‌ ହେଁ ଜଃନ୍‌କଃରି ଦଃୟା ହାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌, ସେ ରଃକମ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃବୁ ବାଟାର୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ନିକ ବଃଣ୍ଡାର୍‌ଗଃରିଆ ହର୍‌ ଏକ୍‌ଆରେକାର୍‌ ସେବା କଃରା ।
11 பேசுகின்ற வரத்தையுடையவன், இறைவனுடைய சொந்த வார்த்தையைப் பேசுகிறேன் என்றே பேசவேண்டும். ஊழியம் செய்கிறவன் இறைவன் கொடுக்கும் பெலத்தின்படியே அதைச் செய்யவேண்டும். அப்பொழுது எல்லாக் காரியங்களிலும், இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாக இறைவன் துதிக்கப்படுவார். அவருக்கே மகிமையும் வல்லமையும் என்றென்றும் உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென். (aiōn g165)
କେ ଜଦି ପର୍ଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବାକ୍ୟର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌କଃରୁ ହର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃର; କେ ଜଦି ସେବା କଃରେଦ୍‌, ତଃବେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃକ୍ତି ହାୟ୍‌ଲା ଲକ୍‌ ହର୍‌ ସେବା କଃର, ଜଃନ୍‌କଃରି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌; ଜୁଗେଜୁଗେ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଆର୍‌ ସଃକ୍ତି ତାର୍‌ । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)
12 பிரியமானவர்களே, நீங்கள் அனுபவிக்கும் துன்பங்களைக்குறித்து, ஏதோ விசித்திரமான ஒரு காரியம் உங்களுக்கு ஏற்பட்டுவிட்டதென எண்ணி வியப்படைய வேண்டாம்.
ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍ ତୁମିମଃନାର୍‌ ପରିକ୍ୟା ଗିନେ ଜୁୟ୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗାର୍‌ ହର୍‌ ଜୟ୍‌ ଆୟ୍‌ଲି ଆଚେ, ସେରି କାବା ଅଃଉତା ଗଃଟ୍‍ଣା ବଃଲି କାବା ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌ ।
13 கிறிஸ்துவினுடைய துன்பங்களில் நீங்களும் பங்குகொள்கிறீர்கள் என்று சந்தோஷப்படுங்கள். அப்பொழுது அவருடைய மகிமை வெளிப்படுகையில், நீங்கள் இன்னும் அதிக மகிழ்ச்சியடைவீர்கள்.
ମଃତର୍‌ ଜଃତେକ୍‌ ମାଡ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗାର୍‌ ବାଗି ଅଃଉଁଲାସ୍‌ ସଃତେକ୍‌ ମାଡ୍‌ ସଃର୍ଦା କଃରା ଜଃନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଜାଣାହଃଳ୍‌ତା ବଃଳ୍‌ ହେଁ ତୁମିମଃନ୍ ବଃଡେ ସଃର୍ଦା କଃରାସ୍‌ ।
14 கிறிஸ்துவின் பெயருக்காக நீங்கள் அவமதிக்கப்பட்டால், நீங்கள் ஆசீர்வதிகப்பட்டவர்கள்; ஏனெனில் இறைவனின் ஆவியானவர் மகிமையுடன் உங்களில் தங்கி வாழ்கிறாரே.
ଜଦି ତୁମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଗିନେ ଲିନ୍ଦା ହାଉଁଲାସ୍‌, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବାୟ୍‌ଗ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ଆତ୍ମା, ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆତ୍ମା, ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଉତ୍ରୁଲି ।
15 ஆதலால் நீங்கள் ஒரு கொலைகாரனாகவோ, திருடனாகவோ, வேறுவிதமான குற்றம் செய்தவனாகவோ அல்லது தேவையின்றி பிறர் விஷயத்தில் தலையிட்டவனாகவோ துன்பம் அனுபவிக்கக்கூடாது.
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ କେ ଜଦି ନଃର୍‌ ହଃତ୍ୟାକାରି, କି ଚର୍‌, କି କଃରାବ୍‌ ବେବାର୍‌ କଃରୁ, କି ଅଃଦିକାର୍‌ ନୟ୍‌ଲା ଗାଣେଞ୍ଜ୍‌କଃଉ, ଅୟ୍‌ ଦଃଣ୍ଡ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ ନଃକେର ।
16 ஆனால் கிறிஸ்துவைப் பின்பற்றும் காரணத்திற்காக நீங்கள் வேதனையை அனுபவித்தால், அதைக்குறித்து வெட்கமடைய வேண்டாம். அந்தப் பெயருடையவர்களாய் நீங்கள் இருப்பதைக்குறித்து இறைவனைத் துதியுங்கள்.
ମଃତର୍‌ କେ ଜଦି କ୍ରିସ୍ଟାନ୍‌ ଅୟ୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ସେ ଲାଜ୍‌ ନଃଉଅ, ମଃତର୍‌ ଇ ନାଉଁଆର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗୁଣ୍‌ କଃଉଆ ।
17 ஏனெனில், நியாயத்தீர்ப்பு தொடங்கும் காலம் வந்துவிட்டது. அது இறைவனுடைய குடும்பத்தினரிடமே முதலில் தொடங்கும்; நியாயத்தீர்ப்பு நம்மிடத்தில் தொடங்குமானால், இறைவனுடைய நற்செய்திக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்களின் முடிவு என்னவாயிருக்கும்!
ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗଃରେହୁଣି ଆରୁମ୍‌ କଃରି ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତା ବେଳା ଅୟ୍‌ଲିବେ; ଆର୍‌ ଜଦି ହଃର୍ତୁ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆରୁମ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନିକ କବୁରାର୍‌ ବଲ୍‌ ନଃମାନ୍‌ତି, ସେମଃନ୍‌କାର ସଃରାସଃରି ଦଃସା କଃନ୍‌କାର୍‌ ନୟ୍‌?
18 வேதவசனத்தின்படி, “நீதியுள்ளவர்கள் இரட்சிக்கப்படுவது கஷ்டம் என்றால், இறை பக்தியற்றவர்களுக்கும், பாவிகளுக்குமான நிலை என்னவாகும்?”
ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ଦଃର୍ମି ଜଦି କଃସ୍ଟେ ମୁକ୍ତି ହାୟ୍‌ଦ୍‌ ତେବେ ଅଃଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ହାହି କୁୟ୍‌ତି ମୁଁ ଦଃକାୟ୍‌ଦ୍‌?”
19 ஆகவே இறைவனுடைய திட்டத்தின்படி துன்பம் அனுபவிக்கிறவர்கள், உண்மையுள்ளவரான தங்களைப் படைத்த இறைவனிடம் தங்களை ஒப்புக்கொடுத்து, தொடர்ந்து நன்மை செய்யவேண்டும்.
ତଃବେ, ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃର୍ତି, ସେମଃନ୍ ସଃତ୍‌ କାମ୍‌ କଃରି ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁରାହୁରି ବଃର୍ସା କଃରତ୍‌ । ସେମଃନାର୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌କାରି ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ତାର୍‌ ଜଃବାଉ ରଃକ୍ୟା କଃରେଦ୍‌ ।

< 1 பேதுரு 4 >