< 1 யோவான் 5 >
1 இயேசுவே கிறிஸ்து என்று விசுவாசிக்கிற ஒவ்வொருவனும் இறைவனால் பிறந்திருக்கிறான். பிதாவில் அன்பாயிருக்கிற ஒவ்வொருவனும், பிதாவின் பிள்ளைகளிலும் அன்பாயிருக்கிறான்.
ଇନେର୍କି ଜିସୁଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍ଆସ୍ତାନା; ଆରେ, ଇନେନ୍କି ଗାଟାଆତି ଆବାଂ ଜିଉନନାନ୍, ହେୱାନ୍ ତା ତାଙ୍ଗ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆଜ଼ି ମାନି ଲକୁରିଂ ପା ଜିଉନନାନ୍ ।
2 நாம் இறைவனில் அன்பாயிருந்து, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்வதினாலேயே இறைவனின் பிள்ளைகளில் நாம் அன்பாயிருக்கிறோம் என்பதை அறிந்துகொள்கிறோம்.
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜିଉନନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାସ୍, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ତାହୁଦାଂ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାକାଂ ଜିଉନନାସ୍ ।
3 இறைவனில் அன்பாயிருப்பது, அவருடைய கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவதே. அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்வதற்கு பாரமானவையும் அல்ல.
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତି ଜିଉନନାକା ଅରତ୍ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାକା, ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାକା ବଜ୍ ଲାକେ ଆକାୟ୍ ।
4 ஏனெனில், இறைவனால் பிறந்த ஒவ்வொருவரும் கிறிஸ்துவை விசுவாசித்து, உலகத்தை மேற்கொள்கிறார்கள். நமது விசுவாசமே உலகத்தை மேற்கொண்ட வெற்றி.
ଇନେର୍କି ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ହେୱାନ୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାନାନ୍, ଆରେ ଇନାକା ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାତାତ୍ନା, ହେଦାଂ ମାଦାଂ ପାର୍ତି ।
5 யார் உலகத்தை மேற்கொள்கிறார்கள்? இயேசுவை இறைவனின் மகன் என்று விசுவாசிக்கிறவர்கள் மட்டுமே மேற்கொள்கிறார்கள்.
ଜିସୁ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି, ଇଦାଂ ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନିଂ ପିସ୍ସି ଆରେ ଇନେନ୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାନାନ୍?
6 இயேசுகிறிஸ்துவே தண்ணீரினாலும், இரத்தத்தினாலும், வந்தார். அவர் தண்ணீர் மூலமாக மட்டுமல்ல, தண்ணீனால் மாத்திரமல்ல, இரத்தத்தினாலும் வந்தார். இது சத்தியமென்று பரிசுத்த ஆவியானவரும் சாட்சி கொடுக்கிறார். ஏனெனில், ஆவியானவர் சத்தியமுள்ளவர்.
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ଇଞ୍ଜି ବାପ୍ତିସିମ୍ ହୁକେ ଆରି ଜାର୍ତି ନେତେର୍ ହପ୍ଚି ମାନାୟ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ସାଦନ୍ କିନି କାଜିଂ ହପ୍ଚି ମାଚାନ୍ କେବଲ୍ ଏଜ଼ୁଂ ହୁକେ ଆକାୟ୍ ମତର୍ ରିଣ୍ଡି ଏଜ଼ୁଂ ନେତେର୍ ହିଜ଼ି ୱାଜ଼ି ମାଚାନ୍ ଜିବୁନ୍ ପା ଇଦାଂ ସାକି ହିନାତ୍ ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍ ନେ ସତ୍ । ଆରେ ଜିବୁନ୍ ପା ହେବେନି ସାକି ହିନାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍ ନେ ହାତ୍ପା ।
7 ஆகவே, சாட்சி கொடுப்பவை மூன்று இருக்கின்றன:
ଆରେ ଇ ତିନ୍ଜାଣ୍ତି ସାକି ମାନାର୍;
8 ஆவியானவர், தண்ணீர், இரத்தம்; இந்த மூன்று சாட்சிகளும், ஒருமைப்பட்டிருக்கிறது.
ଜିବୁନ୍, ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ଆରି ନେତେର୍, ହେୱାର୍ ର ସାକି ହିନାରା, ଆରେ ତିନି ସାକି ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ।
9 நாம் மனிதனின் சாட்சியை ஏற்றுக்கொள்கிறோமே, அப்படியானால் இறைவனுடைய சாட்சி அதிலும் மேலானது அல்லவா! ஏனெனில், இதுவே இறைவன் தமது மகனைக்குறித்துக் கொடுத்த சாட்சியாய் இருக்கிறது.
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ମାନାୟ୍ତିଂ ସାକି ଇଡ଼୍ନାସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ତା ତାଙ୍ଗ୍ ଗାଜା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ଇଦାଂ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାନ୍ନା ।
10 இறைவனின் மகனாகிய கிறிஸ்துவில் விசுவாசம் வைக்கிறவர்கள் யாரோ அவர்களுடைய சாட்சியை ஏற்றுக்கொள்கிறார்கள். இறைவனை விசுவாசிக்காதவர்கள் யாரோ அவர்கள் இறைவனை பொய்யராக்கியிருக்கிறார்கள். ஏனெனில், இறைவன் தமது மகனாகிய கிறிஸ்துவைக்குறித்துக் கொடுத்த சாட்சியை அவர்கள் நம்பவில்லை.
ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କିତ ଇ ସାକି ଗାଟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ପାର୍ତି କିଉନ୍, ହେୱାନ୍ ହେୱାନିଂ ମିଚ୍ୱା କିତାନ୍ନା, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ଇମ୍ଣି ସାକି ହିତାନ୍ନା, ହେବେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କିୱାତାନ୍ନା ।
11 இறைவன் நமக்கு நித்திய வாழ்வைக் கொடுத்திருக்கிறார். இந்த வாழ்வு அவருடைய மகனில் இருக்கிறது என்பதே அந்தச் சாட்சி. (aiōnios )
ହେ ସାକି ଇଦାଂ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ହିତ୍ତାନ୍ନା, ଆରେ ହେ ଜିବୁନ୍ ତା ମାଜ଼ିତି ତାକେ ମାନାତ୍ । (aiōnios )
12 இறைவனுடைய மகனை தன் உள்ளத்தில் உடையவர்கள் யாரோ அவர்கள் நித்திய வாழ்வைப் பெற்றிருக்கிறார்கள். இறைவனுடைய மகனை ஏற்றுக்கொள்ளாதவர்கள் நித்தியவாழ்வு இல்லாதவர்கள்.
ଇନେର୍ ମାଜ଼ିଂ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ ପାୟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍ ପାୟାଆୱାତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ପା ପାୟାୱାତାନ୍ନା ।
13 இறைவனின் மகனின் பெயரில் விசுவாசமாய் இருக்கிறவர்களே, நீங்கள் நித்திய வாழ்வைப் பெற்றுக்கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்று நீங்கள் அறிந்துகொள்ளும்படியாகவே இவற்றை நான் உங்களுக்கு எழுதுகிறேன். (aiōnios )
ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ତର୍ଦ ପାର୍ତି କିନାଦେରା ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ପୁନାଟ୍ ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍ ମି ଲାଗେ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଲେକିକିତାଂନା । (aiōnios )
14 ஆனால், இறைவனுக்கு முன்வருவதற்கு நமக்குள்ள மனவுறுதி இதுவே: அவருடைய சித்தத்திற்கு இணங்க நாம் அவரிடம் எதையாவது கேட்கும்போது, அவர் நமது மன்றாட்டைக் கேட்கிறார்.
ଆରେ ଆପେଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେୱାନ୍ତି ଇଚା ହୁଦାଂ ଇମ୍ଣାକା ପା ପାର୍ତାନା କିନାପ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ମାଦାଂ ହେ ପାର୍ତାନା ୱେନାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ମାଦାଂ ଇ ସାସ୍ ମାନାତ୍ ।
15 அவர் நமது மன்றாட்டைக் கேட்கிறார் என்று நாம் அறிந்திருந்தால், நாம் எதைக் கேட்டாலும் அதைப் பெற்றுக்கொண்டோம் என்ற நிச்சயம் நமக்கு உண்டு என்றும் அறிகிறோம்.
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ଲାଗେ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସ୍, ହେଦାଂ ହେୱାନ୍ ୱେନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସା, ହେ ସବୁ ଜେ ଗାଟାତାସ୍ନା, ଇଦାଂ ପା ପୁନାସ୍ ।
16 தன் சகோதரன் அல்லது சகோதரி மரணத்திற்குள் நடத்தாத பாவம் செய்வதைக் கண்டால், அதைச் செய்கிறவர்களுக்காக மன்றாட வேண்டும். அப்பொழுது இறைவன், அப்படிப்பட்டவர்களுக்கு வாழ்வைக் கொடுப்பார். மரணத்திற்கு வழிநடத்தாத பாவம் செய்கிற ஒருவனைக் குறித்தே நான் இங்கு குறிப்பிடுகிறேன். மரணத்தை விளைவிக்கும் பாவமும் உண்டு. அப்படிப்பட்டவைகளுக்காக நீங்கள் மன்றாட வேண்டும் என்று நான் சொல்லவில்லை.
ଜଦି ମି ଟଣ୍ଡେନ୍ ପାପ୍ କିନାକା ହୁଡ଼୍ନାନ୍, ମାତର୍ ତା ହେ ପାପ୍ ହାୱାଦାଂ ମାନାତ୍, ତା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଗୱାରି କିୟାଟ୍, ଆତିସ୍ପା ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାନିଂ କେମା ହିଜ଼ି ରାକ୍ୟା କିନାନ୍ । ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ପାପ୍ ହାନାକା ଆକାୟ୍, କେବଲ୍ ହେୱାର୍ କାଜିଂ ଆନ୍ ଇଦାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ଜିବୁନ୍ ଦାନ୍ କିତାର୍ ମାତର୍ କେତେକ୍ ପାପ୍ । ହାତି ପାପ୍ ମାନାତ୍; ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତାନା କିଏନ୍ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ ଇନୁଙ୍ଗା ।
17 எல்லா அநீதியும் பாவமே. ஆனால் எல்லா பாவமும் மரணத்திற்கு வழிநடத்துவதில்லை.
ୱିଜ଼ୁ ଅଦାର୍ମି ନେ ପାପ୍ ଆନାତ୍, ମାତର୍ ସବୁ ପାପ୍ ହାତାକା ଆକାୟ୍ ।
18 இறைவனால் பிறந்த யாரும் தொடர்ந்து பாவம் செய்வதில்லையென்று நாம் அறிவோம்; ஏனெனில் இறைவனின் மகனான கிறிஸ்து, அப்படிப்பட்டவர்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்கிறார். தீயவன் அப்படிப்பட்டவர்களைத் தொடவே முடியாது.
ଇନେର୍କି ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍ଆସ୍ତାକାନ୍ ହେୱାନ୍ ଜେ ପାପ୍ କିଉନ୍, ନଲେ ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଜାର୍ମାଣ୍ ଆଜ଼ି ଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍, ଆରେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିବୁନ୍ ହେୱାନିଂ ଡୁଉତ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ।
19 நாம் இறைவனுடைய பிள்ளைகள் என்றும், நம்மைச் சுற்றியிருக்கிற முழு உலகமும், தீயவனின் கட்டுப்பாட்டுக்குள் இருக்கிறது என்றும் அறிந்திருக்கிறோம்.
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଜାର୍ମାଣ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ଜଗତ୍ ଜେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିବୁନ୍ ତଲ୍ୟା, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ।
20 இறைவனின் மகன் வந்து, விளங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றலை நமக்குக் கொடுத்திருக்கிறதினால், நாம் சத்திய இறைவனை அறிந்திருக்கிறோம் என்பதும், நமக்குத் தெரியும். நாம் சத்திய இறைவனில், அவருடைய மகனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவில் இருக்கிறோம். இந்த கிறிஸ்துவே சத்திய இறைவனும், நித்திய வாழ்வுமாக இருக்கிறார். (aiōnios )
ଆରେ ପା ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ୱାତାନ୍ନା ଆରି ହାତ୍ପାତିଂ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିୟାନ୍ ହିତ୍ତାନ୍ନା; ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେ ହାତ୍ପା ତାକେ, ଇଚିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମାନେନ୍ । ହେୱାନ୍ ହାତ୍ପା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ଆନାନ୍ । (aiōnios )
21 அன்பான பிள்ளைகளே, இறைவன் அல்லாதவைகளிலிருந்து உங்களை விலக்கிக் காத்துக்கொள்ளுங்கள்.
ଏ ହିମ୍ଣାଂ, ପୁତ୍ଡ଼ାଂ ତାଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ରାକ୍ୟା କିୟାଟ୍ ।