< 1 கொரிந்தியர் 8 >

1 விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்படும் உணவைக்குறித்து நான் எழுதுகிறதாவது: அனைவருக்கும் இதைக்குறித்த அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியும். ஆனால், ஒருவனில் அறிவு அகந்தையை உண்டுபண்ணுகிறது. அன்போ ஒருவனைக் கட்டியெழுப்புகிறது.
ପେନ୍‌ ପୁଜାକିତି ଆକାତ୍‌ ବିସ୍ରେ ନା ଉତର୍‌ ଇଦାଂ, ମାଦାଂ ୱିଜ଼ାକାର୍ତି ଗିୟାନ୍‌ ମାନାତ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ଇନାଦେରା, ହେଦାଂ ଆପ୍‌ ପୁନାପ୍‌ । ଗିୟାନ୍‌ ଆକାର୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କିନାତ୍‌, ମତର୍‌ ଜିଉନନିତାଂ ହାର୍‌ଦାକା ହନାତ୍‌ ।
2 தனக்கு ஏதேனும் தெரியும் என ஒருவன் எண்ணினால், அவன் தான் அறியவேண்டிய விதத்தில் இன்னும் அதை அறியவில்லை.
ଜଦି ଇନେର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ପୁନାନ୍‌ ଗିଆନି ଇଞ୍ଜି ବାବି କିତାର୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ତି, ଇନେସ୍‌ ପୁନାକା ଲଡ଼ା ହେୱାନ୍‌ ଇ ପାତେକ୍‌ ପୁନ୍‌ୱାତାନ୍ନା;
3 ஆனால் இறைவனில் அன்பு செலுத்துகிறவன் இறைவனால் அறியப்பட்டிருக்கிறான்.
ମତର୍‌ ଜଦି ଇନେର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଜିଉନନାର୍‌, ଇସ୍ୱର୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପୁଚାନ୍‌ନା ।
4 எனவே விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட உணவைச் சாப்பிடுவதைப்பற்றிய விஷயத்தில்: உலகத்தில் விக்கிரகம் என்பது ஒன்றுமேயில்லை, இறைவன் ஒருவரே; அவரைத்தவிர வேறு தெய்வம் இல்லை என்பதையும் நாம் அறிவோம்.
ଲାଗିଂ ପେନ୍‌ ପୁଜାକିତି ଆକାତ୍‌ ତିନି ବିସ୍ରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, ପୁର୍ତିତ ପେନ୍‍କୁ ଇଞ୍ଜି ଇନାକା ମୁଲ୍ୟ ହିଲେତ୍, ଆରେ ର ଇସ୍ୱର୍‌ ପିସ୍‌ସି ରିଣ୍ଡାଂ ହିଲେକ୍ ।
5 வானத்திலும் பூமியிலும் தெய்வங்கள் என அழைக்கப்படுபவை உண்டு என்று சிலர் சொல்கிறார்கள். இவ்வாறு அநேக, “தெய்வங்களும்” சுவாமிகளும் உண்டாயிருந்தாலும்,
ଇନାକିଦେଂକି ସାର୍ଗେତ ଆୟେତ୍‌ କି ପୁର୍ତିତ ଆୟେତ୍‌, ଇମ୍‌ଣାକାରିଂ ପେନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଇନାର୍‌, ଆତିସ୍‌ପା ହେୱେକ୍‌ ମାନ୍‌ଗିନିକ୍‌ପା ଇ ଲାକେ ତ ହେନି ପେନ୍‍କୁ ଆରି ବେସି ମାପ୍ରୁ ମାନିକ୍‌,
6 நமக்கோ பிதாவாகிய ஒருவரே இறைவன். அவரிடமிருந்தே எல்லாம் வந்தன. அவருக்காகவே நாம் வாழ்கிறோம்; நமக்கு ஒரே ஒரு கர்த்தரே இருக்கிறார். அவரே இயேசுகிறிஸ்து. அவர் மூலமாகவே எல்லாம் வந்தன. அவர் மூலமாகவே நாமும் வாழ்கிறோம்.
ମତର୍‌ ମା ରୱାନ୍‌ ମତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌, ଇଚିସ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଆବା ତାକେଣ୍ଡାଂ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଉବ୍‌ଜା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି କାଜିଂ ଉପ୍‌ଜା ଆତାସ୍‌ନା ଆରେ ରୱାନ୍‌ ମତର୍‌ ମାପ୍ରୁ, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ହେୱାନ୍ତି ହୁକେ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି ହୁକେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଆତାସ୍‌ନା ।
7 ஆனால் எல்லாக் கிறிஸ்தவர்களும், இந்த அறிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை. சிலர் இன்னும் தாம் முன் வழிபட்ட விக்கிரக வழிபாட்டின் எண்ணங்கள் உடையவர்களாய் இருப்பதனால், அப்படியான உணவை அவர்கள் சாப்பிடும்போது, அது ஆற்றலுள்ள விக்கிரகத்திற்குப் படைக்கப்பட்ட உணவு என்றே எண்ணுகிறார்கள். அவர்களுடைய மனசாட்சி பலவீனமாய் இருப்பதனால், அது அசுத்தப்படுத்துகிறது.
ଆତିସ୍‌ପା ୱିଜ଼ାକାର୍‌ତି ଇ ଗିଆନ୍‌ ହିଲୁତ୍‌; ମାତର୍‌ କେତେକ୍‌ ଲକୁ ଇ ପାତେକ୍‌ ପେନ୍‌ ମାନାତ୍‌ ଇଞ୍ଜି ପୁନ୍‌ଞ୍ଜି ପେନ୍‌ ପୁଜାକିତି ଆକାତ୍‌ ତିନାର୍‌, ଆରେ ହେୱାର୍‌ତି ବାବ୍‌ନା ନାଦାର୍‌ ମାଚିସ୍‌ ଦସି ଆନାର୍‌ ।
8 ஆனால் நாங்கள் சாப்பிடும் உணவு, எங்களை இறைவனோடு நெருக்கமாய் கொண்டுவருவதற்கு உதவுவதில்லை. இப்படிப்பட்ட உணவை நாம் சாப்பிடாமல் விடுவதால், நாம் எதையும் இழந்து விடுவதுமில்லை. அதைச் சாப்பிடுவதால், நாம் எதையும் பெற்றுக்கொள்வதுமில்லை.
ମତର୍‌ ତିନାକାଉଣାକା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାଗାଂ ଇଟ୍‌ନାକା କି ଇଟ୍‌ୟାୱାକା କିୟା ଆଉତ୍‌; ତିନ୍‌ୱିତିସ୍‌ ମାଦାଂ ନସ୍ଟ ଆଉତ୍‌ କି ଚିଚିସ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଲାବ୍ ଆଦୁତ୍‌ ।
9 எவ்வாறாயினும், உங்கள் சுதந்தரமான செயற்பாடுகளைக்குறித்து கவனமாயிருங்கள். அது பலவீனருக்கு இடறலாய் இருக்கக்கூடாது.
ମତର୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇ ଜାର୍‌ ଆଦିକାର୍‌ ନାଦାରିଂ ଉସ୍‌ନାକା ଆନାତ୍‌ ।
10 இப்படிப்பட்ட அறிவுள்ள நீங்கள், விக்கிரக வழிபாட்டுக் கோவிலில் இருந்து சாப்பிடுவதை, பலவீனமான மனசாட்சியுடைய ஒருவன் கண்டால், விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட உணவைச் சாப்பிடுவதற்கு, அவனும் தூண்டப்படுவான் அல்லவா?
ଇନାକିଦେଂକି ଗିଆନି ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜଦି ଇନେର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ଇଞ୍ଜ ତିନିତାକେ କୁଚ୍‌ନାକା ହୁଡ଼୍‌ଦାନାର୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍‌ ନାଦାର୍‌ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବାବ୍‌ନା ଇନାକା ପେନ୍‍କୁ ଆକାତ୍‌ ଚିଜେଙ୍ଗ୍ ସାସ୍‌ ଆଉନ୍‌?
11 பலவீனமான அந்த சகோதரன், உன்னுடைய அறிவின் நிமித்தம் அழிந்துபோகிறானே. கிறிஸ்து அவனுக்காகவும் இறந்தாரே.
ଲାଗିଂ ଇମ୍‌ଣି ନାଦାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟ ହାତାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ “ମି ଗିୟାନ୍‌” ହୁକେ ନସ୍ଟ ଆନାତା ।
12 இவ்வாறாக, நீ உன் சகோதரர்களுக்கு எதிராகப் பாவம் செய்து, அவர்களுடைய பலவீனமான மனசாட்சிகளைப் புண்படுத்தினால், நீ கிறிஸ்துவுக்கு விரோதமாகவே பாவம் செய்கிறாய்.
ଇ ଲାକେ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ବିରୁତାଂ ପାପ୍‌ ଜିସୁ ଆରି ହେୱାର୍‌ତି ନାଦାର୍‌ ବାବ୍‌ନାତିଂ ଗାଅ ଜିସୁ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ବିରୁଦ୍‌ତ ପାପ୍‌ କିନାଦେରା ।
13 ஆகையால் நான் சாப்பிடும் உணவு என் சகோதரனுக்கு பாவம் செய்வதற்கு ஏதுவாக இருக்குமானால், நான் இனியொருபோதும் இறைச்சியைச் சாப்பிடமாட்டேன். இவ்விதமாய் நான் அவனது வீழ்ச்சிக்குக் காரணமாய் இருக்கமாட்டேன். (aiōn g165)
ଲାଗିଂ ଜଦି ତିନାକା ଉଣାକା ନା ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ବାଦାନି କାରଣ୍‌ ଆତିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ନା ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ନା ହୁଦାଂ ବାଦା ପାୟା ଆଉନ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ମୁଡ଼୍‌ ପା ଜାଇ ତିନୁଙ୍ଗ୍ । (aiōn g165)

< 1 கொரிந்தியர் 8 >