< 2 Timoti 3 >

1 Mvnggap tvvlaka ataranya alu vdwlo hirukaya yayabv rire
But this know thou, that in the latter days hard times will come:
2 Nyi vdwv nabung nyareku, dvgum nyareku, goolingua reku, okv hartvbamtv sure; bunu nyarjitari re, bunugv anvabu minam ha tvvmare, nyi nga umbonyikv mvngnam kaaku mare, dormo rimanvbv rire;
and men will be lovers of themselves, and lovers of money, boasters, proud, censorious, unyielding towards their own people, denyers of grace, wicked,
3 bunu aya mvngpa kumare, hilok minsi namgo kaaku mare, meyem minsire, paminaami sireku, okv byokchare; bunu alvnvnga kaanwng mareku;
calumniators, addicted to concupiscence, ferocious, haters of the good,
4 Bunu gwngkup nvgobv rire, ritormintor nyuma nambv rire, okv goolinguala kaimvngsure; bunu Pwknvyarnvnyi svnga himpukain yanga pakyare;
treacherous, rash, inflated, attached to pleasure more than to the love of God,
5 Bunu ngonugv dormo so gv jwkrw jvjv yanga toa gvrila, agumlo alvbv rinv aingjvbv rila kaatamre. Vkvnv nyi vdwlokv adu tvlaka.
having a form of respect for God, but wide from the power of God. Them who are such, repel from thee.
6 Bunu kvgonv nyi vdwgv naam lo vngre okv yvv nyimv vdwv atubogv rimur gv vge nga gvvdudw okv nvgwngnv mvngnamsaknam mv ninyia pula vnggvdukudw vkvnv lvvkumanv nyimv nga chaatinkorbo nyadu.
For of them are they who creep into this and that house, and captivate the women who are plunged in sins and led away by divers lusts,
7 Nyimv vdwv alu gv dwkia chindubv rikwdu vbvritola bunu vdwloka jvjv nga chinyu mato
who are always learning, and can never come to the knowledge of the truth.
8 Jannes okv Jambres bunyigv Mosesnyi rinyingriru nam aingbv, so nyi vdwsi jvjv nga rinyingrirudu—nyi vdwgv dumpo ngv adarapa kuma okv mvngjwnglo ajwkalak kuma nyanv.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these withstand the truth: men whose mind is corrupted, and they reprobates from the faith.
9 Vbvritola bunu achialvbv adu jego vngyo mare, oguglvgavbolo mvnwngngv bunua achialvbv pvcha nvgobv kaareku. Jannes nyila okv Jambresnyi vbvdvdv ritoku.
But they will not make progress, for their infatuation will be understood by every one, as theirs also was understood.
10 Vbvritola no ngoogv tamsar kolo, ngoogv rekordokor, okv ngoogv turnam gv lvkwngbv mvngnamsaknam um no tvvmikaami gvdu; ngoogv mvngjwng nga, ngoogv saktv nama, ngoogv paknam ha, ngoogv himv nama,
But thou hast followed after my doctrine, and my manner of life, and my aims, and my faith, and my long suffering, and my love, and my patience,
11 ngoogv mvdwkmvku hinam ha, okv ngoogv hinching chingnam ha no kaakitao pvkunv. No chindu vbv nga rikuv Antiok lo, Ikonium lo, okv Listra lo, hilvkumanam mvdwkmvku vdwa ngo himv pvkunv! Vbvritola Ahtu ngam bunugv lokv ringya pvkunv.
and my persecution, and my sufferings. And thou knowest what I endured at Antioch, and at Iconium, and at Lystra; what persecution I endured: and from all these my Lord delivered me.
12 Nyichar mvnwngngv yvvbunudw Jisu Kristonyi akingobv rinv daknvpv vla Pwknvyarnv jvbv turdubv mvngnv vdwv mvdwkmvku nama paarung dunv;
And likewise all, who choose to live in the fear of God, in Jesus the Messiah, will be persecuted.
13 alvmanv nyi vdwv okv kupnv riapnv vdwv abuyayabv alvmabv ribwng dvdvre, kvvbia kuplariapla rire okv atubongvka kupsu nyare.
But evil and seducing men will add to their wickedness, while they deceive and are deceived.
14 Vbvritola nonua jvjv nga tamsarkinu pvkunv okv hvngdwngbv mvngjwng mopvkunv, ho doobwng dvdv laka, okv nam tamsarnv vdwv yvvbunudw um no chindu,
But continue thou in the things thou hast learned and been assured of; for thou knowest from whom thou learnedst;
15 okv no mvngpadu noogv vmi anga rilokv rila, no Darwknv kitap ha chimpvkunv, hv nam mvngkimvnglak ha jila nvngv okv Jisu Kristonyi mvngjwng lokv ringlinbaalin lo vnggvnv.
because from thy childhood, thou wast taught the holy books, which can make thee wise unto life, by faith in Jesus the Messiah.
16 Darwknv kitap mvnwng si Pwknvyarnv gv saklwknamv okv si jvjv nga tamsar sarnvnv, rimur ha yamnvnv, rigakpanam a rijwk nvnv, okv tarwkbaakbv rinamdoonam lvgabv tamsarkinunv,
All scripture that was written by the Spirit, is profitable for instruction, and for confutation, and for correction, and for erudition in righteousness;
17 vkvlvgavbolo yvvdw Pwknvyarnvnyi rijivngjinv hv alvnv ogugumvnwng nga rinam lvgabv mvpvripv sila riyin nvgobv ridukubv.
that the man of God may become perfect, and complete for every good work.

< 2 Timoti 3 >