< Tito 1:16 >

16 Sinasabi nila na kilala ang Diyos, ngunit kanilang itinatatwa siya sa pamamagitan ng kanilang mga gawa. Sila ay kasuklam-suklam at masuwayin. Sila ay tumututol sa anumang mabuting gawa.
Twierdzą, że znają Boga, ale ich życie zdecydowanie temu zaprzecza. Ludzie ci budzą odrazę, nie są bowiem zdolni do okazania posłuszeństwa Bogu i czynienia jakiegokolwiek dobra.
God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεὸν
Transliteration:
theon
Context:
Next word

they profess
Strongs:
Lexicon:
ὁμολογέω
Greek:
ὁμολογοῦσιν
Transliteration:
homologousin
Context:
Next word

to know,
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
εἰδέναι,
Transliteration:
eidenai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

by [their] works
Strongs:
Lexicon:
ἔργον
Greek:
ἔργοις
Transliteration:
ergois
Context:
Next word

they deny [Him]
Strongs:
Lexicon:
ἀρνέομαι
Greek:
ἀρνοῦνται
Transliteration:
arnountai
Context:
Next word

detestable
Strongs:
Lexicon:
βδελυκτός
Greek:
βδελυκτοὶ
Transliteration:
bdeluktoi
Context:
Next word

being
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ὄντες
Transliteration:
ontes
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

disobedient
Strongs:
Lexicon:
ἀπειθής
Greek:
ἀπειθεῖς
Transliteration:
apeitheis
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

any
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πᾶν
Transliteration:
pan
Context:
Next word

work
Strongs:
Greek:
ἔργον
Transliteration:
ergon
Context:
Next word

good
Strongs:
Lexicon:
ἀγαθός
Greek:
ἀγαθὸν
Transliteration:
agathon
Context:
Next word

unfit.
Strongs:
Lexicon:
ἀδόκιμος
Greek:
ἀδόκιμοι.
Transliteration:
adokimoi
Context:
Next word

< Tito 1:16 >