< Mga Awit 94 >

1 Yahweh, ang Diyos na naghihiganti, magliwanag ka sa amin.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Bumangon ka, hukom ng mundo, ibigay mo sa mapagmalaki kung ano ang nararapat sa kanila.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Yahweh, gaano magtatagal ang kasamaan, gaano magtatagal ang kaligayahan ng masasama?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Nagbubuhos (sila) ng pagmamataas at mapanghamon na mga salita, at nagmamayabang silang lahat.
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 Wawasakin nila ang iyong bayan, Yahweh; sinasaktan nila ang bansa na nabibilang sa iyo.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 Pinapatay nila ang balo at ang dayuhan, at pinapaslang nila ang mga ulila.
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 Sinasabi nila, “Hindi makikita ni Yahweh, ang Diyos ni Jacob ay hindi mapapansin ito.”
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Unawain ninyo, kayong mangmang; kayong mga hangal, kailan kayo matututo?
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Siya na lumikha ng tainga, hindi ba niya naririnig? Siyang naghulma ng mata, hindi ba siya nakakakita?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Siya na dumidisiplina ng mga bansa, hindi ba niya tinatama? Siya ang nagbigay ng kaalaman sa tao.
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Alam ni Yahweh ang isipan ng mga tao, na (sila) ay masama.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Pinagpala siya na iyong tinuruan, Yahweh, siya na tinuruan mo mula sa iyong batas.
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 Binigyan mo siya ng kapahingahan sa oras ng kaguluhan hanggang ang isang hukay ang binungkal para sa masasama.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 Dahil hindi iiwanan ni Yahweh ang kaniyang mga tao o pababayaan ang kanyang pag-aari.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Dahil mananaig ang katarungan; at lahat ng matuwid ay susunod.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Sino ang babangon para ipagtanggol ako mula sa mga gumagawa ng masama? Sino ang tatayo para sa akin laban sa mga masasama?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Maliban na lang kung si Yahweh ang aking naging tulong, sa kalaunan, ako ay hihiga sa lugar ng katahimikan.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Nang sinabi ko, “Ang aking paa ay nadudulas,” ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay itinaas ako.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 Kapag ang mga alalahanin na nasa akin ay nagbabadya na tabunan ako, ang iyong kaginhawaan ang nagpapasaya sa akin.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Kaya ba ng masasamang mga pinuno na makiisa sa iyo, silang mga gumawa ng walang katarungan sa pamamagitan ng alituntunin?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 (Sila) ay magkasama na nagsasabwatan para kunin ang buhay ng matuwid at kanilang sinsusumpa sa kamatayan ang walang sala.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Pero si Yahweh ang naging matayog kong tore, at ang aking Diyos ang naging bato sa aking kanlungan.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 Dadalhin niya sa kanila ang kanilang sariling labis na kasalanan at puputulin niya ang sarili nilang kasamaan. Si Yahweh ang ating Diyos ang puputol sa kanila.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.

< Mga Awit 94 >