< Mga Awit 92 >

1 Ito ay isang mabuting bagay para magbigay ng pasasalamat kay Yahweh at para umawit ng papuri sa iyong ngalan, Kataas-taasan,
Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
2 para ipahayag ang iyong katapatan sa tipan sa umaga at ang iyong katotohanan tuwing gabi,
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
3 na may alpa na may sampung kuwerdas at may himig ng lira.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 Dahil ikaw, Yahweh, ay pinasaya mo ako sa pamamagitan ng iyong mga gawa. Aawit ako sa tuwa dahil sa gawa ng iyong mga kamay.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
5 Napakadakila ng iyong mga gawa, Yahweh! Ang iyong kaisipan ay napakalalim.
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
6 Hindi alam ng malupit na tao, ni maiintindihan ng hangal:
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
7 Kapag sumisibol ang masasama katulad ng damo, at kahit ang lahat ng gumagawa ng masama ay magtagumpay, mananatili silang nasa tiyak na kapahamakan magpakailanman.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
8 Pero ikaw, Yahweh, ay maghahari magpakailanman.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
9 Sa katunayan, tingnan mo ang iyong mga kaaway, Yahweh; lahat ng gumagawa ng masama ay nakakalat.
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
10 Itinaas mo ang aking sungay katulad ng sungay ng mabangis na toro; pinahiran mo ako ng sariwang langis.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
11 Nakita ng aking mga mata ang pagkabagsak ng aking mga kaaway; ang aking mga tainga ay narinig ang katapusan ng aking mga masasamang kaaway.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
12 Ang mga matutuwid ay yayabong katulad ng puno ng palma; ito ay lalago katulad ng isang sedar sa Lebanon.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
13 (Sila) ay nakatanim sa tahanan ni Yahweh; (sila) ay yayabong sa patyo ng ating Diyos.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
14 Namumunga (sila) kahit (sila) ay matanda na; nanatili silang sariwa at luntian,
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
15 para ihayag na si Yahweh ay makatuwiran. Siya ang aking bato, at walang hindi matuwid sa kaniya.
щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!

< Mga Awit 92 >