< Mga Awit 92 >
1 Ito ay isang mabuting bagay para magbigay ng pasasalamat kay Yahweh at para umawit ng papuri sa iyong ngalan, Kataas-taasan,
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 para ipahayag ang iyong katapatan sa tipan sa umaga at ang iyong katotohanan tuwing gabi,
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
3 na may alpa na may sampung kuwerdas at may himig ng lira.
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 Dahil ikaw, Yahweh, ay pinasaya mo ako sa pamamagitan ng iyong mga gawa. Aawit ako sa tuwa dahil sa gawa ng iyong mga kamay.
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
5 Napakadakila ng iyong mga gawa, Yahweh! Ang iyong kaisipan ay napakalalim.
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
6 Hindi alam ng malupit na tao, ni maiintindihan ng hangal:
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 Kapag sumisibol ang masasama katulad ng damo, at kahit ang lahat ng gumagawa ng masama ay magtagumpay, mananatili silang nasa tiyak na kapahamakan magpakailanman.
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
8 Pero ikaw, Yahweh, ay maghahari magpakailanman.
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 Sa katunayan, tingnan mo ang iyong mga kaaway, Yahweh; lahat ng gumagawa ng masama ay nakakalat.
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 Itinaas mo ang aking sungay katulad ng sungay ng mabangis na toro; pinahiran mo ako ng sariwang langis.
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 Nakita ng aking mga mata ang pagkabagsak ng aking mga kaaway; ang aking mga tainga ay narinig ang katapusan ng aking mga masasamang kaaway.
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ang mga matutuwid ay yayabong katulad ng puno ng palma; ito ay lalago katulad ng isang sedar sa Lebanon.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 (Sila) ay nakatanim sa tahanan ni Yahweh; (sila) ay yayabong sa patyo ng ating Diyos.
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 Namumunga (sila) kahit (sila) ay matanda na; nanatili silang sariwa at luntian,
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 para ihayag na si Yahweh ay makatuwiran. Siya ang aking bato, at walang hindi matuwid sa kaniya.
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.