< Mga Awit 92 >

1 Ito ay isang mabuting bagay para magbigay ng pasasalamat kay Yahweh at para umawit ng papuri sa iyong ngalan, Kataas-taasan,
Psalmus cantici, in die sabbati. Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
2 para ipahayag ang iyong katapatan sa tipan sa umaga at ang iyong katotohanan tuwing gabi,
ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
3 na may alpa na may sampung kuwerdas at may himig ng lira.
in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
4 Dahil ikaw, Yahweh, ay pinasaya mo ako sa pamamagitan ng iyong mga gawa. Aawit ako sa tuwa dahil sa gawa ng iyong mga kamay.
Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 Napakadakila ng iyong mga gawa, Yahweh! Ang iyong kaisipan ay napakalalim.
Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
6 Hindi alam ng malupit na tao, ni maiintindihan ng hangal:
Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
7 Kapag sumisibol ang masasama katulad ng damo, at kahit ang lahat ng gumagawa ng masama ay magtagumpay, mananatili silang nasa tiyak na kapahamakan magpakailanman.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
8 Pero ikaw, Yahweh, ay maghahari magpakailanman.
tu autem Altissimus in æternum, Domine.
9 Sa katunayan, tingnan mo ang iyong mga kaaway, Yahweh; lahat ng gumagawa ng masama ay nakakalat.
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
10 Itinaas mo ang aking sungay katulad ng sungay ng mabangis na toro; pinahiran mo ako ng sariwang langis.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
11 Nakita ng aking mga mata ang pagkabagsak ng aking mga kaaway; ang aking mga tainga ay narinig ang katapusan ng aking mga masasamang kaaway.
Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Ang mga matutuwid ay yayabong katulad ng puno ng palma; ito ay lalago katulad ng isang sedar sa Lebanon.
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 (Sila) ay nakatanim sa tahanan ni Yahweh; (sila) ay yayabong sa patyo ng ating Diyos.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Namumunga (sila) kahit (sila) ay matanda na; nanatili silang sariwa at luntian,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
15 para ihayag na si Yahweh ay makatuwiran. Siya ang aking bato, at walang hindi matuwid sa kaniya.
ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.

< Mga Awit 92 >