< Mga Awit 91 >
1 Siya na nananahan sa kanlungan ng Kataas-taasan ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 Aking sasabihin kay Yahweh, “Siya ang aking kanlungan at aking tanggulan, aking Diyos, na aking pinagkakatiwalaan.”
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 Dahil sasagipin ka niya mula sa patibong ng mangangaso at mula sa nakamamatay na salot.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 Tatakpan ka niya ng kaniyang mga pakpak, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay makakatagpo ka ng kanlungan. Ang kanyang pagiging mapagkakatiwalaan ay isang kalasag at proteksyon.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Hindi ka matatakot sa kilabot ng gabi, o sa palaso na lumilipad sa araw,
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 o ang salot na gumagala sa kadiliman, o ang sakit na nanggagaling sa katanghalian.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 Libo ang maaaring mabuwal sa iyong tabi, at sampung libo sa iyong kanang kamay, pero hindi ito makakaabot sa iyo.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Mamamasdan mo lamang at makikita ang mga kaparusahan ng masasama.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 Dahil si Yahweh ang aking kanlungan! Gawin mo ring kanlungan ang Kataas-taasan.
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Walang kasamaang makakaabot sa iyo; walang paghihirap ang makakalapit sa iyong tahanan.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 Dahil uutusan niya ang kaniyang mga anghel na protektahan ka, para ingatan ka sa lahat ng iyong mga kaparaanan.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Itataas ka nila gamit ang kanilang mga kamay para hindi ka madulas at mahulog sa bato.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Dudurugin mo ang mga leon at ulupong sa iyong mga paa; iyong yuyurakan ang mga batang leon at mga ahas.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 Dahil matapat siya sa akin, ililigtas ko siya. Poproktetahan ko siya dahil matapat siya sa akin.
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 Kapag tumatawag siya sa akin, ako ay tutugon sa kaniya. Makakasama niya ako sa kaguluhan; bibigyan ko siya ng katagumpayan at pararangalan siya.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Bibigyan ko siya ng kasiyahan sa mahabang buhay at ipapakita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.