< Mga Awit 91 >
1 Siya na nananahan sa kanlungan ng Kataas-taasan ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Aking sasabihin kay Yahweh, “Siya ang aking kanlungan at aking tanggulan, aking Diyos, na aking pinagkakatiwalaan.”
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Dahil sasagipin ka niya mula sa patibong ng mangangaso at mula sa nakamamatay na salot.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Tatakpan ka niya ng kaniyang mga pakpak, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay makakatagpo ka ng kanlungan. Ang kanyang pagiging mapagkakatiwalaan ay isang kalasag at proteksyon.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Hindi ka matatakot sa kilabot ng gabi, o sa palaso na lumilipad sa araw,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 o ang salot na gumagala sa kadiliman, o ang sakit na nanggagaling sa katanghalian.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Libo ang maaaring mabuwal sa iyong tabi, at sampung libo sa iyong kanang kamay, pero hindi ito makakaabot sa iyo.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Mamamasdan mo lamang at makikita ang mga kaparusahan ng masasama.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Dahil si Yahweh ang aking kanlungan! Gawin mo ring kanlungan ang Kataas-taasan.
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 Walang kasamaang makakaabot sa iyo; walang paghihirap ang makakalapit sa iyong tahanan.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Dahil uutusan niya ang kaniyang mga anghel na protektahan ka, para ingatan ka sa lahat ng iyong mga kaparaanan.
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Itataas ka nila gamit ang kanilang mga kamay para hindi ka madulas at mahulog sa bato.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Dudurugin mo ang mga leon at ulupong sa iyong mga paa; iyong yuyurakan ang mga batang leon at mga ahas.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Dahil matapat siya sa akin, ililigtas ko siya. Poproktetahan ko siya dahil matapat siya sa akin.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Kapag tumatawag siya sa akin, ako ay tutugon sa kaniya. Makakasama niya ako sa kaguluhan; bibigyan ko siya ng katagumpayan at pararangalan siya.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Bibigyan ko siya ng kasiyahan sa mahabang buhay at ipapakita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'