< Mga Awit 9 >
1 Para sa punong manunugtog; nakatakda sa estilo ng Muth Laben. Isang awit ni David. Buong puso akong magpapasalamat kay Yahweh; ihahayag ko ang lahat ng kamangha-mangha mong mga gawain.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Magagalak ako at magsasaya sa iyo; aawit ako ng papuri sa iyong pangalan, Kataas-taasan!
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Kapag bumalik ang mga kaaway ko, madadapa (sila) at mapupuksa sa harapan mo.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Dahil pinagtanggol mo ang aking makatuwirang layunin; nakaluklok ka sa iyong trono, makatuwirang hukom!
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Sinindak mo ang mga bansa sa pamamagitan ng iyong panlabang sigaw; winasak mo ang masama; binura mo ang kanilang alaala magpakailanman.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Nagiba ang mga kaaway tulad ng mga lugar na gumuho nang gapiin mo ang kanilang mga lungsod. Lahat ng alaala tungkol sa kanila ay naglaho.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Pero nananatili si Yahweh magpakailanman; tinatatag niya ang kaniyang trono para sa katarungan.
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 Hinahatulan niya ang mundo ng pantay. Gumagawa siya ng makatarungang mga pasya para sa mga bansa.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 Magiging matibay na tanggulan din si Yahweh para sa mga inaapi, isang matibay na tanggulan sa panahon ng kaguluhan.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Nagtitiwala ang nakakakilala ng pangalan mo, dahil ikaw, Yahweh, ay hindi nang-iiwan ng mga lumalalapit sa iyo.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Umawit ng mga papuri kay Yahweh, ang namumuno sa Sion; sabihin sa lahat ng bansa ang kaniyang ginawa.
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Dahil ang Diyos na naghihiganti sa pagdanak ng dugo ay nakaaalala; hindi niya nakalilimutan ang daing ng mga inaapi.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Maawa ka sa akin, Yahweh; tingnan mo kung paano ako inaapi ng mga kinamumuhian ako, ikaw na kayang agawin ako mula sa mga tarangkahan ng kamatayan.
Show me favor, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 Para maihayag ko ang lahat ng kapurihan mo. Sa mga tarangkahan ng anak na babae ng Sion magsasaya ako sa iyong kaligtasan!
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Lumubog ang mga bansa sa hukay na ginawa nila; nahuli ang mga paa nila sa lambat na tinago nila.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Hinayag ni Yahweh ang kaniyang sarili; nagsagawa siya ng paghatol; nahuli sa patibong ang masama dahil sa sarili niyang mga ginawa. (Selah)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Ang mga masasama ay binalik at pinadala sa sheol, ang patutunguhan ng mga bansa na lumimot sa Diyos. (Sheol )
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol )
18 Dahil ang mga nangangailangan ay hindi kailanman makalilimutan, o itataboy ang mga pag-asa ng mga inaapi.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Bumangon ka, Yahweh; huwag mo kaming hayaang lupigin ng tao; nawa mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin.
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Sindakin mo (sila) Yahweh; nawa malaman ng mga bansa na (sila) ay tao lamang. (Selah)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)