< Mga Awit 89 >
1 Magpakailanman kong aawitin ang mga ginawa ni Yahweh sa kaniyang katapatan sa tipan. Ihahayag ko sa mga susunod na salinlahi ang iyong pagiging totoo.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 Dahil aking sinabi, “Ang katapatan sa tipan ay naitatag magpakailanman; itinatag mo ang iyong pagkamatapat sa kalangitan.”
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 “Nakipagtipan ako sa aking pinili, nangako ako sa aking lingkod na si David.
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 Itataguyod ko ang iyong mga kaapu-apuhan magpakailanman, at itataguyod ko ang iyong trono sa bawat salinlahi.” (Selah)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 Pinupuri ng kalangitan ang iyong kamanghaan, Yahweh; ang iyong pagiging totoo ay pinupuri sa pagtitipon ng mga banal.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Dahil sino sa kalangitan ang maihahambing kay Yahweh? Sino sa mga anak ng mga diyos ang katulad ni Yahweh?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 Siya ay Diyos na lubos na pinararangalan sa konseho ng mga banal at ang kamangha-mangha sa gitna ng lahat ng nakapalibot sa kaniya.
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 Yahweh, Diyos ng mga hukbo, sino ang kasing lakas mo, Yahweh? Pinapaligiran ka ng iyong katapatan.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Pinaghaharian mo ang nagngangalit na mga dagat; kapag gumugulong ang mga alon, pinapayapa mo ang mga ito.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Dinurog mo si Rahab katulad ng isang taong pinatay. Kinalat mo ang mga kaaway mo sa pamamagitan ng malakas mong bisig.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 Sa iyo ang kalangitan, pati na ang kalupaan. Nilikha mo ang mundo at lahat ng nilalaman nito.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Nilikha mo ang hilaga at timog. Nagsasaya ang Tabor at Hermon sa pangalan mo.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Mayroon kang makapangyarihang bisig at malakas na kamay, at nakataas ang iyong kanang kamay.
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 Katuwiran at hustisya ang saligan ng iyong trono. Katapatan sa tipan at pagiging mapagkakatiwalaan ang nasa harapan mo.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Mapalad ang mga sumasamba sa iyo! Yahweh, lumalakad (sila) sa liwanag ng iyong mukha.
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 Buong araw silang nagsasaya sa pangalan mo, at itinataas ka nila sa katuwiran mo.
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 Ikaw ang kanilang dakilang kalakasan, at sa iyong pabor kami ay nagtatagumpay.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 Dahil ang kalasag namin ay pagmamay-ari ni Yahweh; ang hari namin ay Ang Banal ng Israel.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Matagal na ang nakalipas nang nagsalita ka sa matatapat sa iyo sa pamamagitan ng pangitain; sinabi mo, “Pinatungan ko ng korona ang isang taong magiting; humirang ako mula sa mga tao.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 Pinili ko si David na aking lingkod; hinirang ko siya gamit ang aking banal na langis.
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 Aalalayan siya ng aking kamay; palalakasin siya ng aking bisig.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 Walang kaaway ang makapanlilinlang sa kaniya; walang anak ng kasamaan ang mang-aapi sa kaniya.
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 Dudurugin ko ang mga kaaway niya sa kaniyang harapan; papatayin ko ang mga namumuhi sa kaniya.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 Makakasama niya ang aking katotohanan at ang aking katapatan sa tipan; sa pamamagitan ng pangalan ko siya ay magtatagumpay.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 Ipapatong ko ang kaniyang kamay sa ibabaw ng dagat at ang kanang kamay niya sa ibabaw ng mga ilog.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Tatawagin niya ako, 'Ikaw ang aking Ama, aking Diyos, ang bato ng aking kaligtasan.'
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Gagawin ko rin siyang panganay kong anak na lalaki, ang pinaka-tinatanghal sa mga hari ng lupa.
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 Ipagpapatuloy ko ang aking katapatan sa tipan sa kaniya magpakailanman; at ang tipan ko sa kaniya ay magiging matatag.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 Itataguyod ko ang kaniyang mga kaapu-apuhan magpakailanman at ang kaniyang trono ay magiging kasing tatag ng kalangitan.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Kung iiwanan ng kaniyang mga anak ang aking batas at susuwayin ang aking mga kautusan,
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 kung lalabagin nila ang aking mga patakaran at hindi susundin ang aking mga kautusan,
if they break my rules and do not keep my commands,
32 parurusahan ko ang kanilang paghihimagsik gamit ang isang pamalo at ang kanilang mga kasalanan ng aking mga suntok.
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 Pero hindi ko aalisin ang aking katapatan sa tipan mula sa kaniya o hindi magiging totoo sa aking pangako.
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 Hindi ko puputulin ang aking tipan o babaguhin ang mga salita ng aking mga labi.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 Higit kailanman ako ay nangako sa aking kabanalan - hindi ako magsisinungaling kay David:
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 ang kaniyang mga kaapu-apuhan at ang kaniyang trono ay magpapatuloy magpakailanman na kasing tagal ng araw sa aking harapan.
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 Magiging matatag ito magpakailanman katulad ng buwan, ang tapat na saksi sa kalangitan. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Pero itinanggi mo at itinakwil; nagalit ka sa iyong hinirang na hari.
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 Tinalikuran mo ang tipan ng iyong lingkod. Nilapastangan mo ang kaniyang korona sa lupa.
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 Giniba mo ang lahat ng kaniyang mga pader. Sinira mo ang kaniyang mga tanggulan.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Ninakawan siya ng lahat ng dumaan sa kaniya. Siya ay naging kasuklam-suklam sa mga kapitbahay niya.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Itinaas mo ang kanang kamay ng mga kaaway niya; pinasaya mo ang lahat ng mga kaaway niya.
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Binaliktad mo ang dulo ng kaniyang espada at hindi mo siya pinagtatagumpay kapag nasa labanan.
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 Tinapos mo ang kaniyang karangyaan; giniba mo ang kaniyang trono.
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 Pinaikli mo ang araw ng kaniyang kabataan. Binihisan mo siya ng kahihiyan. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Hanggang kailan, Yahweh? Itatago mo ba ang iyong sarili, habang buhay? Hanggang kailan maglalagablab ang iyong galit tulad ng apoy?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Isipin mo kung gaano na lang kaikli ang oras ko, at ang kawalan ng pakinabang ng lahat ng mga anak ng tao na nilikha mo!
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 Sino ang kayang mabuhay at hindi mamamatay, o sino ang makapagliligtas ng kaniyang buhay mula sa kapangyarihan ng sheol? (Selah) (Sheol )
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Panginoon, nasaan na ang dati mong mga gawain ng katapatan sa tipan na pinangako mo kay David sa iyong katotohanan?
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Alalahanin mo, Panginoon, ang pangungutya sa iyong mga lingkod at kung paano ko kinikimkim sa aking puso ang napakaraming panlalait mula sa mga bansa.
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 Nagbabato ng panlalait ang mga kaaway mo, Yahweh; kinukutya nila ang mga hakbangin ng iyong hinirang.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Pagpalain nawa si Yahweh magpakailanman. Amen at Amen.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.