< Mga Awit 83 >
1 O Diyos, huwag kang manahimik! Huwag mo kaming isawalang bahala at manatiling hindi kumikilos, O Diyos.
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Tingnan mo, ang iyong mga kaaway ay nanggugulo, at ang mga napopoot sa iyo ay nagmamataas.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 (Sila) ay nagsasabwatan laban sa iyong bayan at magkakasamang nagbabalak laban sa iyong mga pinangangalagaan.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Sinabi nila, “Halina, at wasakin natin (sila) bilang isang bansa. Sa gayon ang pangalan ng Israel ay hindi na maaalala pa.”
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Sama-sama silang nagbalak ng isang mahusay na paraan; gumawa (sila) ng alyansa laban sa iyo.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Kabilang dito ang mga tolda ng Edom at ang mga Ismaelita, at ang mga mamamayan ng Moab at ang Agarenos, na nagbalak ng masama kasama nina
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, Amalek; kabilang din dito ang Filistia at ang mga nakatira sa Tiro.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Ang Asiria ay kaanib din nila; (sila) ay tumutulong sa kaapu-apuhan ni Lot. (Selah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Gawin mo sa kanila ang tulad ng ginawa mo sa Midian, sa Sisera at sa Jabi sa Ilog ng Kison.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Namatay (sila) sa Endor at naging tulad ng pataba sa lupa.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Gawin mong tulad nina Oreb at Zeeb ang kanilang mga maharlika, at lahat ng kanilang mga prinsipe tulad nina Zeba at Zalmuna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Sinabi nila, “Kunin natin ang mga pastulan ng Diyos.”
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Aking Diyos, gawin mo silang tulad ng ipo-ipong alikabok, tulad ng ipa sa hangin,
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 tulad ng apoy na sumusunog sa gubat, at tulad ng apoy na sumusunog sa kabundukan.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Habulin mo (sila) ng iyong malakas na hangin, at sindakin (sila) ng iyong bagyo.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Balutan mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan para hanapin nila ang iyong mukha, Yahweh.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Nawa mailagay (sila) sa kahihiyan at masindak magpakailanman; nawa ay mamatay (sila) sa kahihiyan.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 At malalaman nila na ikaw lamang, Yahweh, ang Kataas-taasan sa buong mundo.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.