< Mga Awit 83 >
1 O Diyos, huwag kang manahimik! Huwag mo kaming isawalang bahala at manatiling hindi kumikilos, O Diyos.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Tingnan mo, ang iyong mga kaaway ay nanggugulo, at ang mga napopoot sa iyo ay nagmamataas.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 (Sila) ay nagsasabwatan laban sa iyong bayan at magkakasamang nagbabalak laban sa iyong mga pinangangalagaan.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Sinabi nila, “Halina, at wasakin natin (sila) bilang isang bansa. Sa gayon ang pangalan ng Israel ay hindi na maaalala pa.”
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Sama-sama silang nagbalak ng isang mahusay na paraan; gumawa (sila) ng alyansa laban sa iyo.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Kabilang dito ang mga tolda ng Edom at ang mga Ismaelita, at ang mga mamamayan ng Moab at ang Agarenos, na nagbalak ng masama kasama nina
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Gebal, Ammon, Amalek; kabilang din dito ang Filistia at ang mga nakatira sa Tiro.
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Ang Asiria ay kaanib din nila; (sila) ay tumutulong sa kaapu-apuhan ni Lot. (Selah)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Gawin mo sa kanila ang tulad ng ginawa mo sa Midian, sa Sisera at sa Jabi sa Ilog ng Kison.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 Namatay (sila) sa Endor at naging tulad ng pataba sa lupa.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Gawin mong tulad nina Oreb at Zeeb ang kanilang mga maharlika, at lahat ng kanilang mga prinsipe tulad nina Zeba at Zalmuna.
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 Sinabi nila, “Kunin natin ang mga pastulan ng Diyos.”
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Aking Diyos, gawin mo silang tulad ng ipo-ipong alikabok, tulad ng ipa sa hangin,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 tulad ng apoy na sumusunog sa gubat, at tulad ng apoy na sumusunog sa kabundukan.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 Habulin mo (sila) ng iyong malakas na hangin, at sindakin (sila) ng iyong bagyo.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Balutan mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan para hanapin nila ang iyong mukha, Yahweh.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Nawa mailagay (sila) sa kahihiyan at masindak magpakailanman; nawa ay mamatay (sila) sa kahihiyan.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 At malalaman nila na ikaw lamang, Yahweh, ang Kataas-taasan sa buong mundo.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!