< Mga Awit 80 >

1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

< Mga Awit 80 >