< Mga Awit 80 >

1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.

< Mga Awit 80 >