< Mga Awit 80 >
1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.