< Mga Awit 8 >

1 Yahweh aming Panginoon, kahanga-hanga ang pangalan mo sa buong mundo, hinahayag mo ang iyong kaluwalhatian sa kalangitan.
In finem, pro torcularibus. Psalmus David. [Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
2 Mula sa mga bibig ng mga bata at sanggol ay lumikha ka ng papuri dahil sa mga kaaway mo, para patahimikin ang kaaway at ang tagapaghiganti.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Kapag tumitingin ako sa iyong mga kalangitan, na ginawa ng iyong mga daliri, ang buwan at mga tala, na nilagay mo sa lugar,
Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.
4 ano ang halaga ng sangkatauhan na pinapansin mo (sila) o ang mga tao na pinapakinggan (sila)
Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Gayumpaman ginawa mo (sila) ng mababa ng kaunti kaysa sa mga nilalang sa kalangitan at kinoronahan (sila) ng may kaluwalhatian at karangalan.
Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;
6 Ginawa mo siyang tagapamahala ng lahat ng ginawa ng iyong mga kamay; niligay mo ang lahat ng bagay sa ilalim ng kaniyang mga paa:
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 lahat ng mga tupa at mga baka, at kahit ang mga hayop ng bukid,
Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,
8 ang mga ibon ng langit, at ang mga isda ng dagat, lahat ng dumadaan sa mga agos ng dagat.
volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.
9 Yahweh aming Panginoon, kahanga-hanga ang pangalan mo sa buong mundo!
Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!]

< Mga Awit 8 >