< Mga Awit 77 >

1 Tatawag ako sa Diyos gamit ang aking tinig; tatawag ako sa Diyos gamit ang aking tinig, at diringgin ako ng aking Diyos.
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי
2 Sa mga araw ng aking mga kaguluhan, hinanap ko ang Panginoon; sa gabi, inunat ko ang aking mga kamay, at hindi nito nagawang mapagod. Tumanggi akong mapanatag.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 Inisip ko ang Diyos habang naghihinagpis ako; inisip ko siya habang nanghihina ako. (Selah)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 Binuksan mo ang aking mga mata; labis akong nabahala para magsalita.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Iniisip ko ang nakaraan, tungkol sa mga panahong matagal nang nakalipas.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
6 Sa kahabaan ng gabi inaalala ko ang awit na minsan kong inawit. Nag-isip akong mabuti at sinubukang unawain ang nangyari.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 Tatanggihan ba ako ng Panginoon habang buhay? Hindi na ba niya muli ipakikita ang kaniyang tulong?
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד
8 Ang kaniya bang katapatan sa tipan ay wala na habang buhay?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Habangbuhay na bang bigo ang kaniyang pangako? Nakalimutan na ba ng Diyos na maging mapagbigay-loob? Napigil na ba ng galit ang kaniyang habag? (Selah)
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה
10 Sabi ko, “Ito ang aking hinagpis: ang pagbabago ng kanang kamay ng Makapangyarihang Diyos sa atin.”
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
11 Pero, aalalahanin ko ang mga ginawa mo Yahweh; Iisipin ko ang mga kahanga-hangang mga ginawa mo noon.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
12 Pagninilay-nilayan ko ang lahat ng mga ginawa mo at pagmumuni-munihin ko ang mga iyon.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 Ang paraan ninyo O Diyos ay banal; anong diyos-diyosan ang maihahambing sa aming dakilang Diyos?
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים
14 Ikaw ang Diyos na gumagawa ng mga kababalaghan; ipinakita mo ang iyong lakas sa mga tao.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Binigyan mo ng tagumpay ang iyong bayan sa pamamagitan ng iyong dakilang kapangyarihan - ang mga kaapu-apuhan ni Jacob at Jose. (Selah)
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה
16 Nakita ka ng katubigan O Diyos; nakita ka ng katubigan, at natakot (sila) ang kailaliman ng tubig ay nanginig.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Nagbuhos ng tubig ang mga ulap; ang kalangitan ay kumulog; kumikislap ang iyong mga palaso sa buong paligid.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
18 Ang madagundong mong boses ay narinig sa hangin; inilawan ng kidlat ang mundo; nanginig at nayanig ito.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 Papunta sa dagat ang iyong landas at ang iyong daan ay patungo sa umaalong tubig, pero ang mga bakas ng iyong mga paa ay hindi nakita.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Inakay mo ang iyong bayan tulad ng isang kawan sa pamamagitan ng mga kamay ni Moises at Aaron.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן

< Mga Awit 77 >