< Mga Awit 73 >

1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment.
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

< Mga Awit 73 >