< Mga Awit 73 >
1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.