< Mga Awit 73 >
1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.