< Mga Awit 73 >
1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.