< Mga Awit 69 >

1 Iligtas mo ako, O Diyos, dahil nilagay ng katubigan ang buhay ko sa panganib.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
2 Lumulubog ako sa malalim na putikan kung saan walang lugar na matatayuan; pumunta ako sa malalim na katubigan kung saan rumaragasa ang baha sa akin.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
3 Napapagal ako sa aking pag-iyak; nanunuyo ang aking lalamunan; nanlalabo ang aking mga mata habang naghihintay ako sa Diyos.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
4 Higit pa sa aking mga buhok sa ulo ang mga napopoot sa akin ng walang dahilan; ang mga pumapatay sa akin, ang naging mga kaaway ko dahil sa mga maling dahilan, ay makapangyarihan; ang mga hindi ko ninakaw ay kailangan kong ibalik.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
5 O Diyos, alam mo ang aking kahangalan, at hindi nalilihim ang mga kasalanan ko sa iyo.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
6 Huwag mong hayaang malagay sa kahihiyan ang mga naghihintay sa iyo dahil sa akin, Panginoong Diyos ng mga hukbo; huwag mong hayaang malagay sa kasiraang-puri ang mga naghahanap sa iyo dahil sa akin, O Diyos ng Israel.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
7 Para sa iyong kapakanan, tinanggap ko ang panlalait; kahihiyan ang bumalot sa aking mukha.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
8 Naging dayuhan ako sa aking mga kapatid, dayuhan sa mga anak ng aking ina.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
9 Dahil nilamon ako ng kasigasigan sa iyong tahanan, at ang mga lait ng mga nanlalait sa iyo ay bumagsak sa akin.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
10 Noong umiyak ako at hindi kumain, hinamak nila ako.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
11 Noong ginawa kong kasuotan ang sako, naging paksa ako ng kawikaan sa kanila.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
12 Pinag-uusapan ako ng mga nakaupo sa tarangkahan ng lungsod; ako ang awit ng mga manginginom.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
13 Pero para sa akin, sa iyo ang aking panalangin, Yahweh, sa panahon na tatanggap ka; sagutin mo ako sa pagiging mapagkakatiwalaan ng iyong kaligtasan.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
14 Hilahin mo ako mula sa putikan, at huwag mo akong hayaang lumubog; hayaan mo akong malayo mula sa napopoot sa akin at sagipin mo mula sa malalim na katubigan.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
15 Huwag mong hayaang tabunan ako ng baha, ni hayaang lamunin ako ng kalaliman. Huwag mong hayaang isara ng hukay ang bibig nito sa akin.
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
16 Sagutin mo ako Yahweh, dahil mabuti ang iyong katapatan sa tipan; dahil labis ang iyong kahabagan sa akin, humarap ka sa akin.
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
17 Huwag mong itago ang iyong mukha sa iyong mga lingkod, dahil ako ay nasa kalungkutan; sagutin mo ako agad.
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
18 Lumapit ka sa akin at tubusin ako. Dahil sa aking mga kaaway, iligtas mo ako.
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
19 Alam mo ang aking paghihirap, kahihiyan at kasiraang-puri; nasa harap mo ang lahat ng aking mga kalaban.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
20 Winasak ng pagtutuwid ang aking puso; punong-puno ako ng kabigatan; naghahanap ako ng sinumang maaawa sa akin, pero wala ni isa man. Naghahanap ako ng mga mag-aaliw, pero wala akong nakita.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
21 Binigyan nila ako ng lason para kainin ko; sa aking pagka-uhaw binigyan nila ako ng suka para inumin.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
22 Hayaan mong maging bitag ang mesa sa harap nila; kapag iniisip nila na ligtas (sila) hayaan mong maging patibong ito.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
23 Hayaan mong magdilim ang kanilang mga mata para hindi (sila) makakita; lagi mong yugyugin ang mga baywang nila.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
24 Ibuhos mo ang iyong labis na galit sa kanila, hayaang mong abutan (sila) ng bagsik ng iyong galit.
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
25 Hayaan mong ang kanilang lugar ay maging kapanglawan; hayaang mong walang sinuman ang manirahan sa kanilang mga tolda.
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
26 Dahil inuusig nila ang siyang sinaktan mo; ibinalita nila sa iba ang hapdi ng mga sinugatan mo.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
27 Isakdal mo (sila) dahil sa paggawa ng sunod-sunod na kasalanan; huwag mo silang hayaang pumasok sa matuwid mong katagumpayan.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
28 Hayaan mo silang mabura sa aklat ng buhay at hindi maisulat kasama ng mga matutuwid.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
29 Pero ako ay naghihirap at nagdadalamhati; hayaan mo, O Diyos, na parangalan ako ng iyong kaligtasan.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
30 Pupurihin ko ang pangalan ng Diyos ng may awit at dadakilain siya ng may pasasalamat.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
31 Higit na kalulugdan ito ng Diyos kaysa sa isang baka o toro na may mga sungay at paa.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
32 Nakita ito ng mga mapagpakumbaba at natuwa; kayo na mga naghahanap sa Diyos, hayaan niyong mabuhay ang inyong mga puso.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
33 Dahil naririnig ni Yahweh ang mga nangangailangan at hindi hinahamak ang mga bilanggo.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
34 Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat at lahat ng mga gumagalaw dito.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
35 Dahil ililigtas ng Diyos ang Sion at itatayong muli ang mga lungsod sa Juda; maninirahan ang mga tao roon at aangkinin ito.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
36 Mamanahin ito ng mga lingkod ng kaniyang mga kaapu-apuhan; maninirahan doon silang mga nagmamahal sa kaniyang pangalan.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃

< Mga Awit 69 >