< Mga Awit 66 >

1 Mag-ingay sa galak para sa Diyos, lahat ng nilalang;
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Awitin ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan; gawing maluwalhati ang kaniyang kapurihan.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Sabihin mo sa Diyos, “Nakakikilabot ang iyong mga gawa! Sa pamamagitan ng kadakilaan ng iyong kapangyarihan, magpapasakop sa iyo ang iyong mga kaaway.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 Sasamba at aawit sa iyo ang lahat ng nasa lupa; aawit (sila) sa iyong pangalan.” (Selah)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Halika at tingnan ang mga gawa ng Diyos; kinatatakutan siya sa kaniyang mga ginagawa sa mga anak ng mga tao.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Ginawa niyang tuyong lupa ang dagat; tumawid (sila) sa ilog nang naglalakad; nagalak kami sa kaniya roon.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Namumuno siya magpakailanman sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; pinagmamasdan ng kaniyang mga mata ang mga bansa; huwag hayaang itaas ng mga suwail ang kanilang mga sarili. (Selah)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Purihin ang Diyos, kayong mga tao, hayaang marinig ang tinig ng kaniyang kapurihan.
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 Iniingatan niya tayo sa mga nabubuhay, at hindi pinapahintulutang madulas ang ating mga paa.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Dahil ikaw, O Diyos, ang sumubok sa amin; sinubok mo kami gaya ng pilak.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Dinala mo kami sa isang lambat; nilagyan mo kami ng matinding pabigat sa aming mga balakang.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 Pinasakay mo ang mga tao sa aming mga ulo; dumaan kami sa apoy at tubig; pero inilabas mo kami sa malawak na lugar.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Pupunta ako sa iyong tahanan na may mga sinunog na handog; tutuparin ko ang aking mga panata
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 na ipinangako ng aking labi at sinabi ng aking bibig nang ako ay nasa kahirapan.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Magsusunog ako ng taba ng mga hayop bilang handog na may mabangong samyo ng mga tupa; mag-aalay ako ng mga toro at kambing. (Selah)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Halika at makinig, lahat kayo na may takot sa Diyos, at ipahahayag ko kung ano ang ginawa niya para sa aking kaluluwa.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Nananawagan ako sa kaniya gamit ang aking bibig, at pinuri siya ng aking dila.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Kung alam kong may kasalanan sa aking puso, hindi makikinig ang Diyos sa akin.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 Pero tunay ngang nakinig ang Diyos; binigyan niya ng pansin ang tinig ng aking panalangin.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Purihin ang Diyos, na hindi itinakwil ang aking panalangin o kaniyang katapatan sa tipan mula sa akin.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Mga Awit 66 >