< Mga Awit 60 >

1 O Diyos, itinakwil mo kami; nilupig mo kami; ikaw ay nagalit; ibalik mo aming muli sa aming kalagayan.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Pinayayanig mo ang lupain; pinaghiwa-hiwalay mo ito; pagalingin mo ang pagkakasira nito, dahil ito ay nayayanig.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Ipinakita mo sa iyong bayan ang mga matitinding bagay; pinainom mo sa amin ang alak na nagpapasuray.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Nagbigay ka ng isang bandera sa mga nagpaparangal sa iyo para maipakita ito dahil sa katotohanan. (Selah)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Para silang mga minamahal mo ay masagip, sagipin mo kami ng iyong kanang kamay at sagutin ako.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 Ang Diyos ay nagsalita sa kaniyang kabanalan, “Ako ay nagagalak; hahatiin ko ang Shekem at ipamamahagi ang lambak ng Sucot.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Sa akin ang Galaad, at sa akin ang Manases; sanggalang ko sa ulo ang Efraim; setro ko ang Juda.
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Ang Moab ay aking hilamusan; sa ibabaw ng Edom ihahagis ko ang aking sapatos; sisigaw ako sa tagumpay dahil sa Filistia.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Sino ang magdadala sa akin sa malakas na lungsod? Sino ang maghahatid sa akin sa Edom?”
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Pero ikaw, O Diyos, hindi mo ba kami itinakwil? Hindi mo sinamahan sa laban ang aming hukbo.
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Tulungan mo kami laban sa kaaway, dahil ang tulong ng tao ay walang silbi.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Magtatagumpay kami sa pamamagitan ng tulong ng Diyos; yuyurakan niya ang aming mga kaaway.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Mga Awit 60 >