< Mga Awit 48 >

1 Dakila si Yahweh at lubos na dakila para purihin, sa lungsod ng ating Diyos sa kaniyang bundok na banal.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Ang pagiging matayog nito ay kay gandang pagmasdan, ang kagalakan ng buong mundo, ay ang Bundok ng Sion, sa mga dako ng hilaga, ang lungsod ng Haring dakila.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Nagpakilala ang Diyos sa kaniyang mga palasyo bilang isang kublihan.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 Pero, tingnan niyo, ang mga hari ay pinulong ang kanilang mga sarili; (sila) ay dumaan nang magkakasama.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Nakita nila ito, pagkatapos (sila) ay namangha, (sila) ay nasiraan ng loob at nagmamadaling lumayo.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Pangangatog ang bumalot sa kanila doon, sakit gaya ng isang babaeng nanganganak.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 Sa pamamagitan ng hangin ng silangan sinira mo ang mga barko ng Tarsis.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Gaya ng aming narinig, ay ganoon din ang aming nakita sa lungsod ni Yahweh ng mga hukbo, sa lungsod ng ating Diyos; itatatag ito ng Diyos magpakailanman. (Selah)
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Naalala namin ang tungkol sa iyong katapatan sa tipan, O Diyos, sa gitna ng iyong templo.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Gaya ng iyong pangalan, O Diyos, gayundin ang papuri sa iyo hanggang sa mga dulo ng mundo; ang iyong kanang kamay ay puno ng katuwiran.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Hayaan mong ang Bundok ng Sion ay matuwa, hayaan mong ang mga anak na babae ng Juda ay magsaya dahil sa iyong makatuwirang mga kautusan.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Maglakad sa palibot ng Bundok Sion, umikot ka sa kaniya; bilangin mo ang kaniyang mga tore,
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 masdan mong mabuti ang kaniyang mga pader, at tingnan ang kaniyang mga palasyo nang sa gayon masabi mo ito sa susunod na salinlahi.
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Dahil ang Diyos na ito ang ating Diyos magpakailanpaman; siya ang ating magiging gabay hanggang sa kamatayan.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Mga Awit 48 >