< Mga Awit 47 >

1 Kayong lahat na mga tao, ipalakpak ninyo ang inyong mga kamay; sumigaw kayo sa Diyos sa tunog ng tagumpay.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
2 Dahil kasindak-sindak ang Kataas-taasang si Yahweh; sa buong mundo siya ang dakilang Hari.
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
3 Nilulupig niya ang mga tao sa ilalim natin at ang mga bansa sa ilalim ng ating mga paa.
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
4 Pinipili niya ang ating mamanahin para sa atin, ang kaluwalhatian ni Jacob na minahal niya. (Selah)
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
5 Sa pamamagitan ng isang sigaw ang Diyos ay naitaas, si Yahweh sa pamamagitan ng tunog ng isang trumpeta.
Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
6 Umawit ng mga papuri sa Diyos, umawit ng mga papuri; umawit ng mga papuri sa ating Hari, umawit ng mga papuri.
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
7 Dahil ang Diyos ang Hari ng buong mundo; umawit ng papuri na may pang-unawa.
Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
8 Ang Diyos ay naghahari sa lahat ng mga bansa; ang Diyos ay nakaupo sa kaniyang banal na trono.
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 Ang mga prinsipe ng mga tao ay nagtipon-tipon kasama ang bayan ng Diyos ni Abraham; dahil ang mga pananggalang ng mundo ay pag-aari ng Diyos; siya ay pinarangalan ng lubos.
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.

< Mga Awit 47 >