< Mga Awit 38 >
1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.