< Mga Awit 38 >

1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< Mga Awit 38 >