< Mga Awit 38 >
1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!