< Mga Awit 38 >
1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
[A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Hurry to help me, LORD, my salvation.