< Mga Awit 38 >
1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
O YHWH, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
YHWH, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
For in thee, O YHWH, do I hope: thou wilt hear, O YHWH my Elohim.
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Forsake me not, O YHWH: O my Elohim, be not far from me.
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Make haste to help me, O YHWH my salvation.