< Mga Awit 38 >
1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.