< Mga Awit 34 >

1 Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Mga Awit 34 >