< Mga Awit 34 >
1 Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.