< Mga Awit 34 >
1 Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
3 Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
16 Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.