< Mga Awit 33 >
1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.