< Mga Awit 33 >

1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Mga Awit 33 >