< Mga Awit 33 >

1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Mga Awit 33 >