< Mga Awit 33 >
1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!