< Mga Awit 33 >

1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Mga Awit 33 >