< Mga Awit 33 >
1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.