< Mga Awit 33 >
1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.